鬆下來。
一個護衛突然閃了進來,托爾對他說道:“這事由我來辦。”
我愉快地走在前面,徑直來到衣架前面,一件一件地翻看著上面的服裝。托爾似乎覺得很有趣,走過來提出一些不得體的建議,他竟然拿了一件葬禮上穿的喪服。
我找到了想要的第一樣東西,那是一套在電視上見過的扮演睿智的老科學家穿的衣服。我又選了一頂寬邊的禮帽,再隨手撿起一根柺杖。
我取過一隻普通衣箱把找到的東西扔了進去,然後回到衣架前翻出一套陸軍情報人員平時穿的便裝。衣服上各種徽章一應俱全,只是顏色粉黃,不太雅觀,但式樣還算不錯,穿上去顯得相當瀟灑。衣服後背上有一個刀孔,但血跡並不太多,誰也不會注意的。我找到了和衣服配套的帽子,然後拿起一個13級軍銜盒,當然是假寶石的,不過顏色很鮮豔,櫻桃紅的。我把這些東西全都扔進了箱子。
我又返回到衣架前,挑了一件普通平民的連衣套衫以及配用的服飾和鞋子。
“你到底要幹什麼,格里斯?”拉扎·托爾正言厲色地問道,“是不是搞一次兇殺狂歡節?”
我對他的話沒有加以理睬,我太高興了。“千真萬確是一次官差,”我胡扯道,“合法到再沒有比這更合法了。我接受了一項任務,要滲透到退休妓女協會中去,發動她們在卡拉伯上空對莫蒂伊王子實施一次大規模攻擊。”
“你是說要到卡拉伯去嗎?”他擺弄著衣服,好像是想弄清楚料子的質地。他翻開我選好的幾件上衣的口袋,我想他肯定是想看看裡面是不是有錢。那真是大錯而特錯了!
我走到化妝處,拿了一些假髮、假牙、人造面板、各種眼睛變色劑、各種形狀的粉餅等,然後又從另一處拿了一隻野外使用的手提畫線器。
這時他跟了上來。走過武器處時,我沒有停下腳步。“怎麼?”他說,“不要武器?”
“誰要這些玩意兒,”我說,“我要的東西在這兒。”
在身份牌偽造處,我翻箱倒櫃地找了起來。
“等一等,這些東西會立即叫你上逮捕名單的。”
我朝他笑了笑,挑出一個陸軍情報處的身份牌,挺合適,廷普·史納普軍官,我塞進了口袋。“聽著,”我說道,“給我做兩樣東西。”
“這可不行!”他哀嚎起�