第15部分(3 / 4)

小說:還鄉 作者:換裁判

① 該隱:亞當之子,因妒殺其弟亞伯,耶和華便罰他,叫他在地上流離飄蕩。耶和華對他說,凡殺該隱的必遭報七倍。耶和華就給該隱立一個記號,免得被殺。事見《舊約·創世記》第四章第一至第五節。

② 本世紀初年:指十九世紀而言,那時英國人正同拿破崙交戰,一直頂到一八一五年滑鐵盧之役,戰事才結束。

③ 鮑那巴得:拿破崙的姓。當時英國人都很怕拿破崙。

紅土販子的生活和吉卜賽人彷彿;但是他們卻都看不起吉卜賽人。他們的生意,和編筐編席的行販,差不多一樣地興隆;但是他們和那些行販,卻並沒有來往。他們的出身、他們的教養,比牛羊販子的高;但是牛羊販子,在路上和他們屢屢相逢的時候,卻只對他們點一點頭就完了。他們的貨物,比沿街叫賣的小販子的值錢;但是那些小販子卻不以為然,看見了他們的大車,只昂首直視地走過。他們的樣子和顏色,看著非常地奇怪,所以他們同展覽蠟人兒的和開轉椅的站在一塊兒,那展覽蠟人兒的和開轉椅的都會叫他們比得體面起來;但是他們卻認為展覽蠟人兒的和開轉椅的身分低下,不肯和那一類人接近。在這些路上行息的各色人等之中,紅土販子不斷地出現;但是紅土販子卻和那些人都沒有關係。販紅土那種營生,本來就有叫他們隔絕脫離一切的趨勢,而販紅土這行人,也的確往往和一切都隔絕脫離。

我們有的時候聽見人說,凡是作紅土販子的,都是自己作了惡事而卻冤枉別人,叫別人替他們受苦,他們就是這樣的罪人:但是他們雖然逃了法網的制裁,而卻逃不了良心的譴責,所以他們才幹了這種營生,作為終身的懺悔。如果不是這樣,那他們為什麼單作這種事情哪?在現在這段故事裡,這種說法,特別恰當。因為那天下午走上愛敦荒原的那個紅土販子,就是一個令人可愛的胎子,卻犧牲在怪模怪樣的職業裡;本來作這種職業,醜人也一樣能作得很好。這位紅土販子唯一令人生畏的地方,只是他的顏色。要是把他那種缺點去掉,他就是鄉下人裡面一個可愛的模範人物了。一個眼光銳敏的人看見了他,就會覺得,一定是他原來的身分使他不生興趣,所以他才把它放棄(這種情況,實在有一部分是真的)。並且看過他以後,人們一定會冒昧地說,他生來是脾氣柔和、眼光犀利的,不過那種犀利還不到狡猾的程度。

他補著襪子的時候,他的臉因為心裡想事情,繃得緊緊的。待了一會兒,才有了比較溫和的表情,於是那天下午他在大道上趕車趲路那時的溫柔傷感又出現了。他不久就把針停住,把襪子放下,離了坐位,從篷車一個角落那兒的鉤子上,取下一個皮袋來。皮袋裡盛著許多東西,裡面有一個牛皮紙紙包。紙包的摺痕,都磨得像樞軸一般,從這一點上看,我們就可以斷定,這個紙包,一定是曾經小心謹慎地開啟又包起來,包起來又開啟,這樣許多許多次了。他拿著這個紙包,在車裡唯一的坐具,一個擠牛奶用的那種三條腿的小凳子上坐下,在蠟燭光下把紙包看了一會,才從紙包裡拿出一封舊信,把它展開。信上的字,本來寫在白色的紙上,但是他的職業卻把信紙染成了慘淡的紅色了,因此黑色的筆畫,看來好像冬天樹籬間杈枒的寒枝,掩映在夕陽斜照的紅光裡。信的日期是兩年以前,籤的名字是“朵蓀·姚伯”。只見信上寫道:

親愛的德格·文恩——

我正從滂克婁往家裡去的時候,你把我追上了,對我提出了那個問題。我當時聽了,覺得太突如其來,所以我恐怕當時沒能讓你正確地明瞭我的意思。那時我伯母要是沒來接我,我當然立刻就可以把話都說明白了,但是既然她在跟前,我就沒有機會再談了。從那個時候起,我就一直地心裡不安。因為,雖然你知道,我本來決不願意惹你難過,但是我恐怕,我卻非惹你難過不可了,因為我現在要把那時候我並非真意所說的話否定了。德格,我不能嫁你,也不能讓你拿我當你的情人看待。我實在不能那樣,德格。我希望你不要把我這個話放在心上,更不要因為這個心裡難過。但是我一想,你會難過的,所以我很惆悵;因為我很喜歡你;我心裡頭,除了我堂兄克林以外,再就是想著你了。我們不能結婚的原因很多,很難在一封信裡說得詳盡。上一回你跟著我的時候,我一點兒也沒想到你會對我提那個話,因為在我這一方面,向來就絲毫沒把你當作情人看待過。你對我說的時候,我曾笑過,那也請你不要生氣;你以為我笑你,笑你傻,那你就錯了。我是因為那個意思非常奇怪、所以才笑,我並非笑你。一個女人,答應和你好,打算作你的太太,那她心裡總得有某種情感,

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved