今天是她妹妹的初領聖體儀式。〃吉米說道。
〃哦,你說娜汀是吧?〃布蘭登終於看向吉米,眼睛睜得大了些,笑容也誇張了些。
〃娜汀,沒錯,〃吉米說道,心裡卻不住有些納悶,這小子名字記得未免太清楚了點吧。〃沒錯。〃
〃嗯,代我和雷伊向她說聲恭喜。〃
〃當然,布蘭登。〃
彼得將茶包與糖果棒裝進塑膠袋的時候,布蘭登只是低頭盯著櫃檯,頭還不住輕點了幾下。〃嗯,好吧,就這樣囉,謝啦。我們走吧,雷伊。〃
布蘭登說話的時候臉並沒有朝著雷伊,但雷伊還是挪動了身子。吉米這才突然想起來,這雷伊只是啞,並不聾。人們常常會忘了這檔事。畢竟這樣的例子並不常見。
兩兄弟走出店門後,彼得突然開口:〃嘿,吉米,我能問你一個問題嗎?〃
〃說吧。〃
〃你為什麼這麼討厭那小子?〃
吉米聳聳肩。〃我不知道這算不算得上討厭,說真的。只是……只是你難道不覺得那小兔崽子真的有些說不出的怪嗎?〃
〃哦,他?〃彼得說道,〃也沒錯啦,那小子真是有些陰陽怪氣的,不說話,光是盯著人看,盯得人渾身不舒服。這我沒說錯吧?不過我不是說他,我是說布蘭登。我的意思是,那小子看起來人不錯,話不多,很有禮貌,你知道我在說什麼吧?你注意到了嗎,他其實不必跟他那個啞巴弟弟比手語的,他又不