勢和他簽定這個矛盾性的議定書有充分理解。不是所
有的德國人都願意輕易接受如此受歧視的命運,尤其是社會民主黨,它的議
員們可不把彼得斯貝格議定書看作是開啟聯邦德國外交僵局的傑作,一場激
烈的議會大辯論是避免不了的。
阿登納只有在24、25 日的聯邦議院的辯論中獲勝,才能取得聯邦德國踏
入國際社會的這第一張寶牌。
“盟國的總理”
“你們說,到底誰是戰敗國?”
——阿登納在聯邦議院發言記錄
彼得斯貝格議定書的發表日期原定是11 日22 日,考慮到德、法兩國議
會辯論,阿登納將日期推遲到了11 月24 日,即推遲到美、英、法三國發表
政府宣告之後。11 月24 日這一天,彼得斯貝格議定書的全文在華盛頓、倫
敦、巴黎、波恩同時發表。
果不出阿登納所料,議定書一發表,社會民主黨立即強烈表示反對,揚
言決不讓阿登納出賣德國人民的陰謀得逞。當天下午聯邦議會進行了激烈辯
論。
這是一次精彩的德國式的政治辯論。執政黨與反對派分兩邊坐定。右邊
是執政黨,左邊是社民黨,在聯邦議長克勒博士的搖鈴聲中,辯論開始了。
社民黨先發制人,辯論一開始即把論題引至焦點——彼得斯貝格議定
書,譴責阿登納“沒有透過聯邦議院就作出透過彼得斯貝格議定書的決定”。
極富煽動性的阿恩特博士作為社民黨代表首先發難,他一針見血指出:
簽訂彼得斯貝格議定書是作為聯邦總理的阿登納企圖排斥議會,“採用極權
主義的突然襲擊以贏得憲法鬥爭”的冒險行徑;阿登納無權“把議會一腳踢
開”,在議定書上簽字,也無權讓聯邦共和國承擔加入魯爾國際專署,無權
讓聯邦共和國承擔加入歐洲委員會的義務。
此言一出,群情激動,社會民主黨議員們一片附和之聲,阿登納不慌不
忙,婉言陳述道:“請允許我對自己的做法作出說明。大家都很清楚,我們
的聯邦議院還是一個很年輕的議會,它的許多成員對於議會的責權並不十分
清楚,他們往往去幹預與他們無關的行政方面的事務,而我們以為,聯邦政
府應該嚴加註意,務使行政和立法保持分立。這一點特別應適用於所有涉及
同高階專員委員會或各盟國關係的事務。佔有議會多數的執政的聯合黨派有
理由鄭重宣告:彼得斯貝格議定書不屬聯邦議院的管轄許可權,並且也無需提
請聯邦議院作出決定。我提請各位議員們注意一點——彼得斯貝格議定書既
不用由法國國民議會,也不用由英國下院或美國國會加以批准。”
阿恩特略加遲疑,繼續發動攻擊,提出他第二個方面的理由,轉而陳述
西方盟國的對德政策:
“我們所更為擔心的是,這份議定書中所反映的西方盟國在彼得斯貝格
執行的政策。西方盟國不是在執行一種歐洲政策,而是在追求一種利益政策,
這種政策的趨勢是,寧願支援阿登納極權主義政權,而不肯讓一個民主政權
取而代之。。今天在這裡所要辯論和投票表決的,無非是檢驗一下,看看基
本法是不是隻是一張廢紙,看看多數人是否還能像過去在這所堂堂的議會廳
中屢見不鮮的那樣一意孤行,或者是這一回基本法能夠受到尊重。”
社民黨議員歡呼:說得對呀!
阿恩特受到鼓舞,用力揮動手臂,情緒激昂地大聲說:
“我們曾經以為走上了通向議會民主的道路,現在卻發現我們是處在沒
有憲法的專制道路上。——女士們、先生們,我擔心你們就會沒有什麼興致
再笑了。”
社民黨的議席中發出了騷動聲和喝彩聲:“說得對極