第116部分(1 / 4)

塹攪宋蘅殺饒獾某潭取O遠�準���侵�烙腥爍�潘�模�虼司陀昧蘇庖蛔牛�宋也槐福�鎦�蠹�U餳�率鄧得鰨�勖竅衷諞�階〉哪歉鋈耍��皇竅笪業背蹕胂蟮哪茄��黿鍪塹ザ酪桓鋈耍��行磯嗯笥眩��歉試肝��跋鍘N梗�蠓潁�囪�幽閬笫搶芻盜耍��業幕扒餚ニ�傘!�

我的確感到很疲乏,所以我就聽從他的話回屋去睡了。留下福爾摩斯一個人坐在微微燃燒著的火爐邊。在這萬籟俱寂的漫漫長夜裡,我還聽到他那憂鬱的琴音低聲回訴,我知道他仍舊在深思著他在認真著手解決的那個破異的課題。

優U書擝 UuTxt.coM 全紋字板閱牘

血字的研究 六 特白厄斯·葛萊森大顯身手 字數:7035

第二天,各家報紙連篇累牘地刊載著所謂“布瑞克斯頓破案”的新聞。每家報紙都有一則長期報道,此外,有的還特別寫了社論。其中一些訊息連我還沒聽說過。我的剪貼簿裡至今還儲存著不少關於這個案子的剪報。現在把它摘錄一些附在下面:《每日電訊報》報道說:在犯罪的記錄裡,再沒有比這個悲劇更為離破的案子了。被害人用的是個德國名字,又看不出有什麼其他的動機,而且牆上還寫下這個狠毒的字樣;這一切都說明這是一群亡命的政治犯和革命黨所幹的。社會黨在美國的流派很多,死者無疑是因為觸犯了它們的不成文的法律,因而才被追蹤到此,遭了毒手。這篇文章簡略地提到過去發生的德國秘密法庭案、礦泉案、義大利燒炭黨案、布蘭威列侯爵夫人案、達爾文理論案、馬爾薩斯原理案以及瑞特克利夫公路謀殺案等案件以後,在文章結尾向政府提出忠告,主張今後對於在英外僑,應予以更加嚴密之監視云云。《旗幟報》評論說:這種無法無天的暴行,常常是在自由黨執政下發生的。這些暴行之產生,實由於民心動亂和政府權力削弱之故。死者是一位美國紳士,在倫敦城已盤桓數週之久。生前曾在坎伯韋爾區,陶爾魁裡,夏朋婕太太的公寓內住過。他是在他的私人秘書約瑟夫·斯坦節遜先生陪同下作旅行遊覽的。二人於本月四日星期二辭別女房東後,即去尤斯頓車站,擬搭乘快車去利物浦。當時還有人在車站月臺上看見過他們,以後就蹤跡不明瞭。後來,據報載,在離尤斯頓車站數英里遠的布瑞斯克頓路的一所空屋中發現了錐伯先生的屍體。他如何到達此處以及如何被害等情況,仍屬不可理解的疑團。斯坦節遜下落迄今不明。吾人欣悉,蘇格蘭場著名偵探雷斯垂德和葛萊森二人同時偵查此案,深信該案不久必有分曉云云。《每日新聞報》報道說:這肯定是一件政治性犯罪。由於大陸各國政府的專制以及對自由主義的憎恨,因而許多人被驅逐到我們國土上來。如果對於他們過去的作為加以寬容不予追究的話,這班人士氣有可能變為良好的公民。這些流亡人士之間,有著一種嚴格的“法規”,一經觸犯,必予處死。目前必須竭盡全力尋獲他的秘書斯坦節遜,以便查清死者生活習慣中之某些特點。死者生前寄寓倫敦的住址業經獲悉,這就使案情向前進展一大步。該項發現,純系蘇格蘭場葛萊森先生之機智幹練所致云云。

早飯時,福爾摩斯和我一同讀完了這些報道;這些報道似乎使他感到非常有趣。

“我早就對你說過,不論情況如何,功勞總歸是屬於雷斯垂德和葛萊森這兩個人的。”

“那也要看結果如何呀。”

“哦,老兄,這才沒有一點關係呢。如果兇手捉到了,自然是由於他們兩個人的黽勉從公;如果兇手逃跑了,他們又可以說:雖然歷盡艱辛,但是……不管怎麼說,好事總是他們的,壞事永遠歸於別人。不管他們幹什麼,總會有人給他們歌功頌德的。有句法國俗語說得好:‘笨蛋雖笨,但是還有比他更笨的笨蛋為他喝彩。'“

我們正說著,過道里和樓梯上突然響起了一陣雜亂的腳步聲,夾雜著房東太太的抱怨聲,我不禁喊道:“這是怎麼一回事?”

“這是偵緝隊貝克街分隊。”我的夥伴煞有介事地說。說時,只見六個街頭流浪頑童衝將進來,我從來沒見過這樣十分骯髒、衣裳襤褸的孩子。

“立正!”福爾摩斯厲聲喝道。於是這六個小流氓就象六個不象樣的小泥人似地一條線地站立在那裡。“以後你們叫維金斯一個人上來報告,其餘的必須在街上等著。找到了嗎,維金斯?”

一個孩子答道:“沒有,先生,我們還沒有找到呢。”

“我估計你們也沒有找到,一定要繼續查詢,不找到不算完。這是你們的工資,”福爾摩斯每人給了一個先

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved