第81部分(2 / 4)

小說:尤利西斯 作者:辣椒王

他是個有身分的人,一位詩人。不會有什麼事的。

斯蒂芬

(點點頭,笑逐顏開)有身分的人,愛國主義者,學者,又是審判騙子的法官。

士兵卡爾

我才管不著他是誰呢。

士兵康普頓

我們才管不著他是誰呢。

斯蒂芬

我好像把他們惹惱了,拿綠布給公牛看。

(巴黎的凱文·伊根身穿有著西班牙式流蘇的黑色襯衫,頭戴曉黨式的帽子,對斯蒂芬打了個手勢。)

凱文·伊根

喂,早安!長著黃牙齒的母夜叉……

(帕特里克·伊根從後面窺伺,他有著一張兔子般的臉,正在啃著榲桲葉。)

帕特里克

社會主義者!

堂埃米爾·帕特里吉奧·弗蘭茲·

魯佩爾託·蒲柏,亨尼西

(披戴著中世紀的鎖子甲和有著兩隻野鵝飛翔圖案的頭盔。出於崇高的義憤,伸出一隻戴著連環甲的手,指著士兵們。)把這些猶太佬打趴在腳下,渾身都是肉汁的大肥豬,卑鄙的英國佬們!

布盧姆

(對斯蒂芬)回家來吧。你會惹上麻煩的。

斯蒂芬

(恍恍惚惚地)我才不逃跑呢。是他對我的理智進行挑釁。

患淋病的女僕

一眼就看得出他是貴族出身。

悍婦

綠勝似紅。這是沃爾夫·託恩說的。

老鴇

紅不比綠差。還更強呢。士兵萬歲!愛德華國王萬歲!

粗野的人

(笑)唉!向德威特投降吧。

“市民”

(圍著鮮綠色大頭巾,手執橡木捧,喊叫著。)

祈願天主從上蒼,

一隻鴿子派世上,

牙齒鋒利若剃刀,

割破英國狗咽喉,

多少愛爾蘭領袖,

被他們送上絞架。

推平頭的小夥子

(脖子上套著絞索,用雙手按住淌出來的內臟。)

對世人我不仇恨,

愛祖國勝過國王。

惡魔理髮師朗博爾德

(在兩個戴黑麵具的幫助伴隨下,提著一隻旅行包、邊往前走,邊掏它開啟。)女士們,先生們,這把大菜刀是皮爾西太太為了砍死莫格而買的。這把餐刀是沃伊辛用來肢解一位同胞的老婆的。他用床單將屍體裹起,藏在地窖裡。那個不幸的女人的咽喉被從右耳割斷到左耳。這是從巴倫小姐的屍體裡提取的砒霜,塞登就因而被送上了絞架。

(他突然拽了一下絞索。助手們躥跳到被害者腳下,邊咕噥邊把他往下拽,推平頭的小夥子的舌頭猛地耷拉下來。)

推平頭的小夥子

忘、記、為、母、祈、冥、福。

(他嚥了氣。由於被絞死者急劇的勃起,精液透過屍體進濺到鵝卵石上。貝林厄姆夫人、耶爾弗頓·巴里夫人和默雯·塔爾博伊貴夫人趕緊衝上前,用她們的手絹把精液蘸起。)

朗博爾德

我自己也快輪到了。(他解開絞索。)這是曾經絞死過可怕的反叛者的繩索。經向女王陛下請示,每次是十先令。(他把頭扎進被絞死者那剖開的肚子裡,等到伸出來時,上面已經粘滿了盤繞在一起、熱氣騰騰的腸子。)我的痛苦的職務已經完成。上帝保佑國王!

愛德華七世

(緩慢、莊嚴地跳舞,咯咯咯咯地敲打著桶,心滿意足地柔聲歌唱。)

在加冕日,在加冕日,

啊,咱們快樂一番好嗎?

喝威士忌、啤酒和葡萄酒!

士兵卡爾

喂。關於我的國王,你說什麼來著?

斯蒂芬

(舉起雙手)哦,別老說車軲轆話啦!我什麼也沒說。為了他那野蠻帝國,他要我的錢,還要我的命,而他本來就是伺候“索取”這個主子的。錢,我是沒有的。(他面無表情地在兜裡掏來掏去。)給了什麼人啦。

士兵卡爾

誰希罕你那臭錢?

斯蒂芬

(想走開)有誰能夠告訴我,在什麼地方最能躲開這種無可避免的災難呢?在巴黎也有這類事。並不是我……然而,憑著聖帕特里克的名義……!

(幾個婦女把頭湊在一起。缺牙老奶奶戴著一頂塔

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved