是蛇,”卡什坦諾夫用望遠鏡看過去,“我看一定是蛇頸龍。”
“真是怪物!”帕波奇金也用望遠鏡注視著這兩頭怪物的動作。“我看它們的脖子至少也有兩米。”
“會不會游過來?”格羅麥科問,他還清清楚楚地記得前不久在小船上和蜥蜴的那次遭遇。
“這可難說。不過我想它們在陸地上動作一定十分遲鈍,來得及避開。不過,以防萬一,必須給槍裝上子彈。”
然而兩隻海怪不打算到陸地上來,它們在水裡追魚。沿著海岸慢慢地遊著,盯著水裡的魚。只見它們忽然把脖子和腦袋一擺,就抓住一條魚,先拋向空中,然後接住。正巧咬住魚頭,魚刺、魚鱗就順著吞到肚裡,免得哽住喉嚨。一切動作都象閃電似的乾淨利落。有時也會讓那些魚溜掉,蛇頸龍就伸長了脖子在後面追,幾乎要躍出水面,弄得海水嘩嘩響。
探險家興致勃勃地觀看蛇頸龍捕魚,這場捕魚表演最後以奪魚戰告終:兩條蛇頸龍同時抓住一條大魚,都想從對方的口中奪過來。一條蛇頸龍把魚奪到口,扭身便逃,另一條追上去,趕上它,用脖子纏住對手的脖子,想逼它把魚放開。脖子纏在一起,上下左右地擺動著,黑黑的身驅互相擠壓著,短小的尾巴和尾鰭發狂地拍打水面,激起一股股水柱。後來一條蛇頸龍發怒了,放開口中的魚,咬著爭奪者的脖子,破浪前進把它拖向深水,水面上長時間地飛濺著浪花。
格羅麥科和卡什坦諾夫沿著海岸檢拾那些被海浪捲到沙灘上的木頭,預備晚上用來點燃篝火。一小時過去了,他們看到一個黑色的東西隨波飄浮。浪頭把它推向岸邊,越來越近,最後便不動了。可能是擱淺了。
他倆帶著柴禾回到帳篷,這時其餘兩個夥伴已經睡熟了。_於是他倆駕著一條小船,向那黑色物體劃去。原來是蛇頸龍的屍體。一群很大的鳥正在喙食,其餘一些小一點的鳥在上空盤旋,顯然是在等大鳥吃飽,一面閣閣地叫著,叫聲很象大哈蟆,飛的樣子很象蝙蝠。
他們只得開槍嚇走這群鳥。以便向蛇頸龍的屍體靠攏,只見它上半個腦袋已讓鳥啄碎了。蛇頸龍的腹部很光滑,綠褐色朝上,巨大的鰭狀肢也露在水面上。
要把蛇頸龍拖上岸是辦不到的:它身長超過二米,尾巴稍微短一些,頸比身子還長,尾鰭差不多有一米半長。
受傷的鳥是兩種型別的飛蜥蜴:較大的(翼指龍①)比鷹大,較小的象是大一點兒的鴨子。
兩種飛龍的頭都很大,嘴裡長著牙齒,身上光滑無毛,翼膜連線在前肢和後肢與身體之間,象蝙蝠似的。較小的飛龍尾巴很長。
【①翼指龍或飛蜥蜴——侏羅紀和白堊紀爬行動物。頷骨很大,齒呈錐狀,脖子長,有的尾巴也很長。前後肢由翼膜相連,飛行時與蝙蝠相似,翼指龍軀體大小多種多樣,有老鼠那麼大的,也有長達一米,翼膜展開長達六米的。】
第二十七章渡海
第二天是個航海的好天氣,幾乎萬里無雲,北風徐來。風可以張滿帆,又沒有掀起大浪。出航準備就緒,小船和竹筏都經過仔細檢查。把帆篷伸展開,兩根篙杆就成了桅杆。馬克舍耶夫把從岸上檢來的沙石等堆成一個堆,還插了一根掛上白旗的稈子,作為陸地上的明顯的標誌。他們在離開海岸稍微遠一點兒的地方找到了一個不會輕易讓海浪衝刷的沙土地,在緊靠樹叢的邊上,挖了個坑,把收集來的珍品——岩石標本、植物標本、動物的頭骨和皮都藏在裡邊,在出航期間,這些標本就不會受潮,也減輕了負擔。他們在填平了的坑上,又堆了一個堆,以免獸皮的氣味招來野獸的破壞。他們寫了一張便條,簡單地註明考察隊從凍土帶到海岸的路線,把便條放在一個小瓶子裡,密封好,然後把它插在堆上。
一切準備就緒,探險家上了船,徑直朝著隱約可見的南岸進發。起航不久,風張滿了帆,加快了船速。
離開北岸,探險家更全面地觀賞了大海。馬克舍耶夫河河口東西兩岸圍繞著綠色植物連成的高牆,有些地方為小河河口隔斷。在這綠色帷幕的襯托之下,還清晰地看得見豎在堆上的白旗。灌木林帶的遠處沒有高山,也沒有丘陵。沿岸很明顯,是低地,有樹林和沼澤地。
劃了兩小時後,他們放下木槳,讓船在海面上順風前進。
海上靜靜的,海水深不可測,用一條一百公尺的繩子栓上一個重東西也沒有碰到海底。探險家也沒有其他的辦法來測量水深。他們稍事休息,又拿起了槳,劃了一小時。
他們已經走了一半的路程了,因為兩岸的距離幾乎是相