第4部分(3 / 4)

小說:公元周遭情事 作者:古詩樂

羅馬公民毫不掩飾地用噓聲來回答這位友邦君主,很不高興,吩咐家人讓卡爾珀妮婭先回家去,自己要為公民的粗魯向友邦君主道歉。其實他一直忙著策劃對帕提亞的戰爭,有些日子沒有去看這對母子了。

“今晚這麼多人都在,不妨請些人回去舉辦場宴會,我那好久沒有熱鬧了。”克莉奧佩特拉刻意用一種淡淡的語氣請求愷撒,心中卻一直擔心著他會不會看穿自己的想法。

“今天有些晚了,不如改天吧。”愷撒這時卻沒有多想。

“我準備了一場小型的戲劇,演員都排練好了,你總要給他們一個在愷撒面前表演的機會吧。”

愷撒會心地笑了一下,“你總能給我製造一些驚喜,那就派人去請吧,今天的決鬥表演結束的是早了些。”

克莉奧佩特拉聽說,忙派人去請客人,當然請的時候還要送上一份豐厚的禮物,即使是西塞羅這樣的人,看在金子的面子上也會來湊個熱鬧,到時候。。。。。。

雖然愷撒知道克莉奧佩特拉可能會弄出一些花樣,但到了從前他自己的別墅中時,還是吃了一驚。

原本為了迎接友邦王室新鋪就的大理石的庭院在羅馬已經是極盡奢華,現在卻被克莉奧佩特拉鋪上了細毛厚毯,踩上去柔軟舒服得好像就在雲端;在房頂架起的大鍋油燈的光,被樹立的鏡子反射下來照在庭院中,不用說現在看上去暗淡無光的月亮、即使換作太陽的光芒也會毫不客氣地被掩蓋掉;角落裡堆滿了說不上名字的鮮花芳草,好像整個羅馬世界的奇花異草都被這個女人弄來裝飾自己的臨時住所;維納斯一般的如水女子,身著簡潔明快的多利克羊毛基同,長方形的細羊毛面料兩側縫合、在肩頭用別針固定,長及腳踝、腰間束帶,將少女的風姿襯托得楚楚動人;阿多尼斯一般的青壯少男,穿著騎士模樣的克拉米斯斗篷,毫無遮蓋的強健四肢,眉目間綻放的笑容像陽光一般燦爛;真人一般的神王朱位元坐像面前,佈置停當的桌案座椅,不知道是用木材雕刻的、還是用金屬鑄造的,而上面的精緻擺設、美味食物。。。。。。

原本就是一身希臘裝束的克莉奧佩特拉此時站在庭院當中,倍顯出尊貴和榮華的風姿。不少沒見過什麼世面的###幾乎被這眩目的場面驚呆了,還有像安東尼這樣戎馬半生的將軍,在血與火的腥風烈焰洗禮下,哪裡還分得清人間和天堂的區別?她高傲地看著這些在磚瓦城市中長大的、只知道搶劫和掠奪的野蠻人,看著自己的佈置一步一步走向成功。愷撒在亞歷山大里亞見過這種陣仗,因此只是驚訝了一下羅馬也有這樣的地方,便安然的回覆如常。而克莉奧佩特拉從容而優雅地歡迎來客,穿梭於各位目瞪口呆的###之間,正是一位帝國皇后應有的雍容氣度。

差不多客人都到齊了,克里奧佩特拉便向眾人舉杯示意,“為了愷撒,乾杯!”

眾位###看著愷撒的顏色,舉杯相應,西塞羅雖然雖然對這個女人沒有一絲好感,但也跟著飲了一杯。旁邊就坐著他的老救星馬爾庫斯·加圖,在西塞羅第一次擔任執政官時羅馬發生###,馬爾庫斯·加圖在###院和愷撒據理力爭,為西塞羅穩住了###院、做出了正確的選擇。

克莉奧佩特拉緊接著就宣佈,“為了給各位尊貴的客人消遣今天晚上的時間,特意編排了一出新的戲劇,”話音未落,在屋頂上把持反光鏡的人便將鏡子照向天空,場內一時間暗了下來,不免又認為這樣的設計驚出聲來。

上演的是一出人和各種動物正當百獸之王的故事,完全地套用了希臘戲劇的風格,對白嚴謹精巧、語言詼諧幽默,甚至會讓人誤以為是阿里斯托芬的作品,連西塞羅這樣的修辭學家的臉上也不由得漏出讚許的表情。

克莉奧佩特拉見自己編排的劇目果然將眾人的注意力都吸引開了,心裡很是得意,雖然自己對羅馬語言應用的還不是非常得心應手,但是對付這些人已經足夠了,剩下的時間裡她便要提著酒杯、走訪各位###。

正當這時,一位將軍匆匆來遲,原來是去送卡爾珀妮婭回家的安東尼。玲瓏子睜著陰陽眼,老遠就看見苦心智跟在安東尼身後,也就不見了連忙迎了上去。

“怎麼,你選中了這個人,要進入到他的心裡?”玲瓏子見苦心智亦步亦趨地跟在安東尼後面,不由得發問。

“現在只是到了觀察階段,到底會選中誰還不一定。”苦心智正好得空休息一下,便將自己連日來的成果從心思中翻出來曬曬月亮,“其實也很簡單,我先趁他們打盹睡覺的時候,進入他們的夢境,做一個小測驗:我說我右手的食指

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved