第13部分(2 / 4)

敦佩特森公司的卡特先生的信

8月17日

親愛的先生:

在此附上由北方鐵路公司運送的貨物的發票。貨物將會送至卡爾法克斯,在帕夫裡特附近,馬上就會到達國王十字火車站。房子目前是空的,已隨信附上鑰匙,所有的鑰匙都貼了標籤。

請保管這些箱子,總數50,放在那所房子半荒廢的樓裡,並在裡面的圖表上標上“A”。您的代理人會很容易就找到地點的,因為那是宅子的古老的小教堂。貨物會在今晚9:30隨火車出發,明天下午4:30到達國王十字火車站。因為我們的客戶希望貨物儘快送到,所以,我們希望你們可以準時在國王十字火車站等候,並立即將貨物送到目的地。為了避免一些日常的需要對您部門的支付而導致可能的延誤,我們隨信附上10英鎊的支票,如收到請予以告知。如費用少於此數目,您可以退回餘款,如果多於,我們在接到您的通知後會立即寄去支票補足差額。離開房子時,請將鑰匙留在房子的主大廳內,業主在用備用鑰匙進入房子後,可以在那裡找到它們。

懇請不要認為我們催您用最快的速度辦事是超越了生意禮節的界限。

願意為您效勞。您忠誠的,薩繆爾F?比靈頓

倫敦佩特森公司的卡特先生給惠特白的比靈頓先生的信

8月21日

親愛的先生:

接奉尊函,並返還一英磅的支票,是為餘款,如一併附上的收據所示。貨物已準確地按照指示送到,鑰匙遵照指示被裝在包裹裡放在主大廳內。敬禮,卡特, 佩特森公司

米娜?穆雷的日記

8月18日 我今天很高興,坐在教堂墓地的椅子上寫日記。 露西情況非常好。昨晚她一整夜都睡得很好,一次也沒有吵醒我。

玫瑰的紅潤似乎回到了她的臉頰,雖然她依舊顯得蒼白和病弱。如果她是因為貧血,我可以理解,但她沒有。她情緒高漲,充滿生命活力和愉悅。所有病態的沉默寡言都遠離了她,她剛剛提醒了我那個夜晚,好像我需要提醒似的;還有就是在這裡,在這張椅子上,我發現她睡著了。

她一邊頑皮的用靴子的腳後跟敲打著石板,一邊和我說:

“我可憐的小腳當時沒有發出太多響聲!我敢說斯韋爾斯先生告訴過我,這是因為我不想吵醒喬治。”

因為她這麼願意講話,還很俏皮,於是我問她,那個晚上是否做夢了。

在她回答之前,我看見她甜甜的皺起眉頭,亞瑟——我以露西的習慣這麼叫他,曾說他喜歡這個表情,當然,我不奇怪他會喜歡。然後她繼續以一種半睡半醒的狀態說下去,好像在為自己回憶。

“我沒有太多的夢,但是那一切似乎是真實的。我就是想到這個地方來。我不知道為什麼,因為我在害怕一些東西,但是我不知道是什麼。我記得,雖然我猜自己是睡著的,穿過大街,過了橋。一條魚在我經過時跳了起來,然後彎下腰去看它,我還聽見很多狗在叫。整個鎮子好像所有的狗都同時叫起來了,就在我走上臺階的時候。我模糊地記得有一個東西,又長又黑,長著一雙紅色眼睛,就像我們看到的落日,然後就是一些既甜蜜又苦澀的東西立刻圍繞在我的周圍。接著,我好像沉入了深深的碧水之中,耳邊還有歌聲,就像給快要淹死的人聽的那種。隨後好像所有的東西都離開了我。我的靈魂彷彿離開了我的身體,在空氣中游蕩,我好像記得,有一次,西邊的燈塔就在我下面,接著是一種被折磨的感覺,彷彿在一場地震中。然後我回來了,發現你正在搖晃我的身體。我在看到你之前,感覺到你在做這個。”

然後,她放聲大笑。這一切對我來說,簡直太不可思議了,我屏住呼吸聽她講。我不是很喜歡,因為不想讓她一直想著這個話題,所以我們轉移到了另一個話題上,露西又像從前一樣了。當我們到了家,清新的微風振作了她的精神,她的蒼白的臉頰真的更加有血色了。她的母親看到她非常高興,我們一起度過了一個愉快的夜晚。

8月19日 高興!高興!高興!雖然不是所有的事情都讓人高興,但起碼,喬納森有訊息了。這個親愛的傢伙病倒了,這就是為什麼他沒有寫信。我不怕想他,也不怕說他,現在我知道了。豪金斯先生給我寄來了信,是他親手寫的,他太好了。我準備早上出發去喬納森那裡,如果有必要的話,幫忙照顧他, 然後把他帶回家。豪金斯先生說,我們在那裡結婚也不失為一件好事。我捧著信一直哭,直到感覺到它在我懷裡溼透了。這是喬納森的信,所以

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved