有“雛菊”之稱,卻從來沒有參加過評選校花的比賽啊!
【兮子:這裡介紹下,聖帝斯的校花一共4位,用不同的鮮花名稱代替。雛菊代表可愛,藍色妖姬代表妖豔,鳶尾代表高貴,滿天星代表清純。高貴是首位。】
安藤月夕身著粉色蘿莉裙,嬌小的身材看上去清純可愛。
她紅著臉,斷斷續續地說:“今,今天,給大家帶來的歌曲是《林檎売りの泡沫少女》。”
說完,鞠了一躬,便閉上雙眼吟唱起來:
“遠い遠い時の果て
そこに住まう人は皆
永遠の命をもつ世界での話
赤い実の成る木の下
la ;la ;lu ;la ;生まれながらに
死の呪いがかけられた少女の話……
【——《林檎売りの泡沫少女》】”
一曲終了,安藤月夕鞠了一躬,便下臺了。
“安藤月夕,終於決定了麼……”風鈴意味深長地看了一眼遠處與守護者們交談的安藤月夕,勾起一抹耐人尋味的淺笑。
“今晚最後一位選手,千葉風鈴小姐。”
風鈴緩緩走上場,輕輕對著身邊的小涼說:“星之守護,光輝閃耀,變身。”
話音剛落,一道銀白色的月光便圍繞著風鈴。
光芒散去,一位清新可人的少女站在了臺中央。
少女銀白色長髮如瀑傾下,如水晶般透亮乾淨的銀白色瞳孔冷若冰霜,純白色吊帶裙上沒有一點裝飾,沒有穿鞋子。右手手腕上有一圈純白色光環,微抿著紅唇,身後一雙巨大的純白色翅膀。
“《scarborough ;fair》。”介紹完歌曲,如流水般流暢的歌聲輕輕響起。
“are ;you ;going ;to ;scarborough ;fair
parsley, ;sage, ;rosemary ;and ;thyme
remember ;me ;to ;one ;who ;lives ;there
he ;once ;was ;a ;true ;love ;of ;mine
tell ;her ;to ;make ;me ;a ;cambric ;shirt
parsley, ;sage, ;rosemary ;and ;thyme
without ;no ;seams ;nor ;needless ;work
then ;he';ll ;be ;a ;true ;love ;of ;mine……
【——《scarborough ;fair》】”
猶如天籟般動人的歌喉,纖長的羽睫輕輕顫抖著,其上的碎鑽散發著細小的光芒,身邊圍繞著月光般聖潔的光輝,看上去像是一位不食人間煙火的仙子。
歌聲停止之時,所有人依舊沉浸在此般天籟之中。
“謝謝。”風鈴行了個屈膝禮,便走下舞臺。
過了半個小時,主持人再一次走上舞臺。
“經過學生會的商量,我們決定。”主持人清了清嗓子,接著說:“本年度‘滿天星’以及‘雛菊’是安藤月夕小姐,而‘藍色妖姬’則由清水夢舞小姐擔任。”
“所以,本年度‘鳶尾’校花由千葉風鈴小姐擔任。”
風鈴走上舞臺,鞠了一躬,便離開了。
——————————
某個黑暗的角落,風鈴看著黑暗中的人,垂眸說:“找我來……有什麼事麼?”
只見那人抱住風鈴,魅惑低沉的嗓音在這個安靜的角落格外清晰:“亞夢,我想你了……”
014、你是愛他的。
某個黑暗的角落,風鈴看著其中的身影,垂眸說:“找我來……有什麼事麼?”