第14部分(1 / 4)

在我自己單獨生活這一整段時間裡,我相當自信,甚至竟沒有想到有的地方可能對我產生誤解。直到現在,當普羅寧說明了以後,我才認清了我所處的境遇的悲慘性。難怪揚柯夫斯卡亞一直斷言,說我沒有回頭路。

在這一瞬間,我對普羅寧本人充滿了好感,但是,時間和地點都不適於表達這種感情,面且,在當時我們所處的情況下講些空話又有什麼實際意義,最重要的是用實際工作爭取不辜負對我的信任。

因此,我沒有講什麼多情善感的廢話,只是簡短地說:“我聽您吩咐,普羅寧同志,您下命令吧。”

“我覺得主要的事情都已經說過了。您的任務就是察明布萊克在波羅的海沿岸建立的間諜機關的間諜網。您沒有別的任務。這樁任務並不簡單,但您所處的境遇使您很有可能解決這個問題。要利用揚柯夫斯卡亞,從她身上探聽出一切可以弄到的東西,但是,對她一定要萬分小心:如果她發現她對您進行的改造工作毫無成果,第二次她就不會再放過您了。德國人正被勝利衝昏了頭腦,還沒有清醒過來,趁著這個時機要對他們多獻殷勤,但是對他們也不應估計過低。法西斯匪徒由於狂歡可能在工作上草率,但是不應忘記,納粹黨徒所憑藉的國家機器的工作搞得還不算壞,諜報機關也具有相當高的水平。他們之所以蒐羅您,是因為他們瞭解,一個當場被捕的間諜,要想儲存性命,就只有被蒐羅,而毫無其他辦法。應該利用這一點。見他的鬼,您就同意成為他們的同事好了。英國間諜的威信用不著我們擔心!不管怎樣,德國人對您的消極態度會予以原諒的:因為對德國人來說,在里加獲得一個被揭穿了的間諜,較之冒險去得到另外一個他們毫無所知的間諜頭子,那是更有利的。毫無疑問,如果逮捕了布萊克,英國國家偵探局就會派另外一個人到波羅的海沿岸來……”

普羅寧和我談話的語氣非常安詳,就如同談著一件最普通的任務——這種任務在和平時期竟可以在自己的家裡佈置給他的工作人員——雖然他也不止一次地強調說必須萬分小心,但他那種認真而自信的語氣竟給了我很大的影響,與其說我在考慮這樁任務的危險,倒不如說在考慮無論如何也一定要完成它。

後來,當我更進一步熟悉了伊萬·尼古拉耶維奇以後,我才明白,他一向都是這樣的:絕不考慮自己,他把自己完全獻給了工作,並且非常善於以自己對工作的態度來感染所有的同志。

“現在再簡單地談談聯絡問題。”普羅寧最後說,“看來,我們三個人的主意是完全一致的。這是熱列茲諾夫先想起來的,您也同意,我也贊成。這個主意就是安置熱列茲諾夫作您的汽車司機……”

雖然我儘量沉住氣,但是,晉羅寧也不能看不出來我的興奮心情——想到會有一個忠實的同志、自己親近的人在我身旁,那是相當愉快的。

“當然,無論是對他還是對您來說,這樣做都又有很大的冒險,但是,作為您的司機,這個地位對熱列茲諾夫的活動是大有前途的。”普羅寧解釋說,“問題在這裡:熱列茲諾夫的任務之一是同拉脫維亞的游擊隊取得聯絡,您很清楚,布萊克的汽車司機是必需到各處去的。所以我們決定冒這次險。一個不太富裕的俄國工廠主(他在十月革命以後從列寧格勒跑到了愛沙尼亞)的兒子要去見您。他是躲避布林什維克,跑到西方淪為乞丐的白俄第二代的典型代表人物。他的身份證毫無問題,姓名是維克多爾·彼得羅維奇·恰魯申。他到您那裡去,您就僱他作汽車司機。如果有人懷疑他是英國人,那倒更不錯,熱列茲諾夫的英語講得非常好。讓他們以為他也是英國間諜機關的間諜好了。這也就說明了為什麼您對他有好感。唔,假如熱列茲諾夫由於某種原因失敗了,您就要表現出特別吃驚的樣子。在這種情況下可不要公開地袒護他,恰恰相反,為了使您自己不至予垮臺,您就要馬上表現出不安的樣子,表示懷疑;這個人是不是暗暗派到您那裡去的呢?對於熱列茲諾夫,那自有別人去照顧。當熱列茲諾夫在您那裡的時候,我們就透過他向您保持聯絡。在萬不得已的情況下,如果出了什麼事,那就還到那個地方去,還用那個暗語。關於工作,和店主人隻字別提。您在那裡已經見過一次加什凱先生,他已經答應要為您弄到幾本引人入勝的法文書……”

普羅寧向我伸出手來,我們緊緊地握了握手,這比任何話語都富有更深的意義更能說明問題。

“好了。”他說,“祝您成功。回去吧。加什凱少尉也該回城裡去了。”

我們又握了一次手,我坐進汽車

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved