煩的幽靈,它已經在海邊為害多時了。在弄完了那件事之後,在懸崖上面的山上,當我們穿過那片墳墓時我就知道那兒一定有什麼東西,因為那是一個暖和的夏夜,但我卻忽然感到空氣變得十分寒冷。當師父在前面一直大步往前走的時候,我不禁問師父為什麼不停下來做點兒什麼來驅走那些幽魂。”
“‘讓它們好好待在那兒就行了。’他告訴我,‘它們不會去騷擾任何人。此外,有些幽魂待在這世上是因為它們還有任務要完成呢。所以,我們最好就是別去管它們。’儘管我不知道當時他說的是什麼意思,但和往常一樣,我相信他是正確的。”
我試著想像史布克當時做學徒的情景。他那時比我大多了,因為他一開始是接受神父訓練的。我不知道史布克的師父當時是怎麼想的,他怎麼會收下一個年紀這麼大的人做學徒呢。
“不管怎樣,”史布克說道,“我們都必須儘快到海斯海曼去。但在我們去那兒之前,我們還有另外一件事必須先處理。你知道是什麼事吧?”
我禁不住有些發抖,我知道他要說的是什麼事情。
“我們必須先把那個女孩處置一下,所以我們得知道她躲在哪兒。我猜她可能就在麗澤爾那座廢棄的房屋裡。你覺得呢?”史布克突然問道。
我本打算告訴他,我不同意他的說法,但是他一直嚴厲地盯著我,使我不得不低頭看著腳下的地面。我不能對他撒謊。
“那也許是她最可能待的地方。”我承認道。
“好的,小夥子,她再也不能待在那兒了。她對每個人來說都是一種危險,所以我們