第5部分(1 / 6)

In just a couple of words:

“No words!”

啞劇

只有含義:

"沒有語言!"

CUCKOO CLOCK (I)

What’s happening: are you still sleeping

Or just not awaked yet?

杜鵑報時鐘(I)

有事了您仍平靜安睡

或者是您還沒有醒來?

CUOKOO CLOCK (II)

Please let me sleep

After you wake me up!

杜鵑報時鐘(II)

在您把我吵醒之後

請允許我繼續睡眠!

AMERICAN IMMIGRANTS

Their English speaking

Is hands tiring!

美國移民

用九牛二虎之力

傾聽他們講英文!

APHORI*

It’s clearly

Unclear

諺語

明白無誤

含混不清

DISGUST

You wouldn’t wish

What I’m wishing

反感

您不會祈求的願望

正是我祝願的事情

CLASSIC

Contemporary

With the antics

傑作

古怪的姿態

當代的流行

HEROI*

Immortal

Death

英雄主義

流芳千古

視死如歸

BAGATELLE

Scented

Shit!

瑣事

津津樂道的滋味

蠟加雞肋的風格!

PRODUCER

He’s made so many bad movies;

He couldn’t miss making his latest one!

製片人

製作瞭如此多部爛電影;

也不能錯過最後一班車!

INTRODUCTION

Let me introduce you to a lady

That I hardly know myself

引見

把您介紹給一位女士

可是我幾乎不認識她

LITERARY REVIEW:

A good novel

So badly written

文學評論

一本小說真新穎

寫作手法不高明

PUBLICITY

The book is sold out

Before being printed

宣傳

書還沒有付印

已經全部售光

MILITARY STRATEGY

How to organize

Our enemy’s disorganization

軍事策略

令我方嚴陣以待

使敵人自取滅亡

TRANSCENDENT

To measure

The unmeasurable

卓越

權衡利弊

聲東擊西

ORDINARILY

Extraordinarily

Ordinary

平凡

非同尋常的平淡

普通的非同尋常

MEETING

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved