第106部分(1 / 4)

小說:董貝父子 作者:辣椒王

〃卡特爾船長,〃沃爾特用快活一些的神態,換了一個新的話題,使船長高興起來——可是他太憂慮了,沒有什麼能使他高興起來——〃當董貝小姐住在這裡的時候,我們應該設法找個人來,可以服侍她。這個人是可以信任的。她的親屬一個也不行。毫無疑問,董貝小姐覺得他們都是奉承她的父親的。蘇珊現在怎麼樣了?〃

〃那位姑娘嗎?〃船長回答道,〃我相信她已被辭退了。當小姑娘夫人剛到這裡來的時候,我發出了一個試探她情況的訊號,小姑娘夫人對她的評價是很高的,說她好久以前就走了。〃

〃如果是這樣的話,〃沃爾特說道,〃那麼請您問一問董貝小姐,她到哪裡去了,我們將設法把她找到。時間過得很快,董貝小姐不久就要起床了。您是她最好的朋友。請您在樓上等候她,樓下的一切都由我來照料。〃

船長確實十分垂頭喪氣,沃爾特說完話時嘆了一口氣,船長跟著也嘆了一口氣,並答應照沃爾特的話去做。弗洛倫斯很喜歡她的新房間,急著想見到沃爾特;當知道今後有可能會見她的老朋友蘇珊時,她開心得簡直要發狂似的。可是弗洛倫斯說不出蘇珊到哪裡去了,而只知道她在埃塞克斯;她記得,除了圖茨先生一人之外,誰也說不出她到哪裡去了。

得到這個訊息之後,鬱鬱不樂的船長回到了沃爾特的身邊,並讓他了解,圖茨先生就是他在門口的臺階上遇見的那位年輕的先生;他是他的一位朋友,自己有一份財產,並毫無希望地迷戀著董貝小姐。船長也談到原以為沃爾特已經死去的訊息怎樣使他與圖茨先生相識,以及他們兩人怎樣達成莊嚴的協議,圖茨先生必須閉口不談他的愛情問題。

接著的問題是,弗洛倫斯是不是能信賴圖茨先生;弗洛倫斯笑嘻嘻地說道,〃哦,我完全信賴!〃,於是打聽出圖茨先生住在哪裡就很重要了。弗洛倫斯不知道這一點,船長則已經忘記了;船長在小客廳裡對沃爾特說,圖茨先生一定很快就會到這裡來的,正在這時候,圖茨先生本人進來了。

〃吉爾斯船長,〃圖茨先生不顧什麼禮節,跑進客廳裡,說道,〃我已接近於精神錯亂的地步了!〃

圖茨先生好像是從迫擊炮裡把這些話打出來似的,在這之後他才注意到沃爾特,並吃吃地笑了一聲來打招呼,這笑聲可以說是很可憐的。

〃請原諒我,先生,〃圖茨先生抱住前額,說道,〃可是我現在如果還沒有失去理智的話,那麼也正在失去它了;一個處於這種狀態中的人如果還想講究什麼禮貌的話,那就是虛偽的嘲弄了。吉爾斯船長,我冒昧地請求您允許我單獨跟您談談。〃

〃哎呀,老弟,〃船長握住他的手,說道,〃你正是我們想要尋找的人。〃

〃啊,吉爾斯船長,〃圖茨先生說道,〃我都成了尋找的物件了,那該是什麼樣的尋找啊!我不敢刮鬍子——我是處於這樣忙忙亂亂的狀態之中。我沒有把我的衣服刷過。我的頭髮蓬亂成一團。我告訴鬥雞,如果他想把我的靴子擦乾淨的話,那麼我就讓他死在我面前!〃

所有這些精神錯亂的症狀,從圖茨先生那古怪的、野蠻的外貌中也得到了證實。

〃看這裡,老弟,〃船長說道,〃這是老所爾·吉爾斯的外甥沃爾,就是那位我們都以為已經在海上死去的人。〃

圖茨先生把手從前額上拿下來,目不轉睛地看著沃爾特。

〃我的天哪!〃圖茨先生結結巴巴地說道,〃不幸的事情是多麼錯綜複雜!您好!我——我——我擔心您一定渾身溼透了。吉爾斯船長,您允許我在店鋪裡跟您說一句話嗎?〃

他抓住船長的外套,跟他出去的時候低聲問道:

〃這麼說,吉爾斯船長,這就是您曾說過,他跟董貝小姐是天造地設的一對那個人嗎?〃

〃唔,是的,我的孩子,〃悶悶不樂的船長回答道,〃我曾經一度這樣想過。〃

〃偏偏在這個時候!〃圖茨先生又用手抱住前額,大聲喊道,〃而不是在其他任何時候!——一個可恨的情敵!〃圖茨先生重新思索了一下之後,突然停住,把手從前額上拿下來,說道,〃至少,他對我來說不是個可恨的情敵;如果我的愛情真正是無私的話,那麼我為什麼要恨他呢?不!吉爾斯船長,現在讓我來證明這一點吧!〃

圖茨先生突然間又衝進客廳,緊握著沃爾特的手,說道:〃您好!我希望您彆著涼了!如果您允許我跟您認識的話,那麼我——我將感到很高興。我祝您長命百歲。說實話,我以榮譽發誓,〃圖茨先生把沃爾特的臉孔與身材

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved