第13部分(3 / 4)

小說:葉卡捷琳娜 作者:低訴

不攻自破以外,他們的到來還使她得到一種滿足。這就是與彼得大公久別、遠離以及對自己前途的憂慮,使她對彼得產生了新的印象,抑或還有許多的想念。約翰娜也很高興,因為女皇的形象在她心目中得到重新的展示,她要當面向她表示敬意。那天,所有人都得到了一個訊息:下午4點至5點之間,女皇與大公將在冬宮同大家會面。下午,葉卡捷琳娜就在急切地等待著了,由於小別數日,她目前是急於想跟他見面。天上即將失去自然光亮的時候,葉卡捷琳娜被人引進冬宮一間寬敞的大客廳。她的未婚夫彼得就坐在那兒。葉卡捷琳娜一進大廳就看見了他。然而在昏暗的光線下,她還沒有真正看清面容。當她走近彼得想伸手與他擁抱時,她嚇呆了:這個形銷骨立的彼得一個多月不見,已經變成稻草人了。他好像比以往更瘦了,天花毀壞了他的面容。尤其是他那深深陷進去的兩眼朦朧地發出無神的光,就像一個死人坐在那兒一般。葉卡捷琳娜在她的《*》中寫道:“他的五官都變粗了,臉還浮腫著,看來肯定是要留下許多皺紋。由於剃了頭髮,他戴著一具大得出奇的假髮套,這使他的容貌變得更加奇醜無比。幸虧他主動走過來,問我還能不能認出他來。我支支吾吾地祝賀他貴體康復……”其實只有10多分鐘的短暫會晤在葉卡捷琳娜看來已經很長。當她可以離開彼得大公回到自己房間去的時候,她幾乎是跑著出去的,就像身後有一個鬼魂在追她。她衝進房間,立即暈倒在母親的懷裡。

十幾天以後,也就是2月10日,死裡逃生的彼得大公迎來了他17歲生日。女皇沒有讓他露面,因為這場天花使她心愛的外甥變得太醜了。女皇只邀請葉卡捷琳娜前來,晚上與彼得一起在御座上共進晚餐。把慶祝生日的宴會壓低到如同家常便飯一樣的規格,足見女皇心裡的擔心和傷感。在晚餐過程中,葉卡捷琳娜倒似乎成了女皇,伊麗莎白不斷地為她夾菜,整個心思幾乎全用在這位未來兒媳婦的身上。說來女皇也夠可憐的。自己無兒女,“搶”來一個外甥當兒子待,卻落到今天這個地步。葉卡捷琳娜已經看出了女皇的難言的恐懼,她是擔心葉卡捷琳娜突然心血來潮,而提出與她那位其醜無比的未婚夫一刀兩斷。因此,女皇將種種擔心化作了熱情,一再讚賞葉卡捷琳娜寫給她的那幾封俄語書信是多麼的優美。她主動用俄語和葉卡捷琳娜講話,然後請葉卡捷琳娜也用俄語答話。答話沒有幾句,女皇便一個勁地誇獎她發音準確。看不出她來自外鄉了。女皇還讚揚幾周以來她長得越發標誌了,出落成一個成熟的美女了。說著說著,女皇竟在葉卡捷琳娜的臉蛋上親吻起來。

晚餐的確近似於家庭便宴,但女皇與葉卡捷琳娜的親熱場面感人至深。宮廷大小官員們紛紛當作美談傳開了。以至於那些在彼得大公生病期間有意疏遠殿下的達官顯貴們又冒汗了。於是一個個見風使舵,立即倒轉船頭向葉卡捷琳娜靠攏過來。小公主的門庭前又熱鬧起來了,種種恭維、奉承和讚揚一浪高過一浪。她知道這些“牆頭草”式的人物們的卑鄙小技,從心裡面厭煩他們。但她又感到很過癮。畢竟她因大公生病而被冷落了多日,這下子應到了一呼百應的時候了。儘管如今的未婚夫醜陋不堪,但她要嫁的不是一個人,而是一個國家!她只是要踩住他的肩膀,攀登新的高峰。她在後來的《*》中表露了這個心跡:“我的原則就是取悅於即將與我共事的朝臣,我採納他們的工作方式,效仿他們的舉止風度,學習他們的統治經驗。我想使自己俄羅斯化,以便使所有的俄羅斯人都喜歡我。”她又在另一段寫道:“我對宮廷中的哪一派都不偏不倚,不介入任何糾紛。我對所有人都很公正,都很關心體貼,一概以禮相待。我對大公尤其尊敬並進行了深入的研究,以便透過他實現既定目標。”

黃道吉日(9)

話雖這麼說,在感情上是很難永遠掩飾的。彼得大公對於未婚妻越來越看不上自己丑陋的容貌,心中不僅有感覺,而且忐忑不安。葉卡捷琳娜是姑娘大了十八變,越變越美麗、動人和奔放了。面對漂亮的未婚妻,他漸漸有了自慚形穢的自卑感。儘管他不聰明,但他也知道在品行、相貌上是配不上未婚妻的。在一起時,他有時還故意以一些親熱的動作來激發葉卡捷琳娜的厭惡,待葉卡捷琳娜躲之不及時,他反倒有了一種幸災樂禍,自得其樂的心情。這種變態的心理對葉卡捷琳娜來說,近乎於殘忍。但她毫無辦法。她必須至少以十分禮儀的方式來對待彼得的殘忍,就像貼在窗戶上的紙一樣,哪怕是輕輕地一戳也是萬萬不行的。禮儀的接受和情愛的表達是不一樣的。彼得似乎明白了這一點,因此對未婚妻的美貌,他是從心

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved