燃燒。她是那麼專注於手邊的工作,毫不知道他的接近。無法抗拒誘人的亮麗秀髮,他伸手插入她濃密的發中。
她立刻凍結在原地,手中的燈在發抖。她輕喘口氣。“請你放開我。”
“你怎麼能承受住那麼多的頭髮?”他問,整隻手埋入秀髮中。“你似乎太瘦了負不起它的沉重。”
“請你……”她輕聲耳語道。
他放下手拿起燈掛在梯子上,然後轉過她輕撫她的臉頰O她想逃開,可是書架當在她背後,無處可逃。太好了,溫柔的小燈光撒在她頭髮上使它像金黃色的陽光,較深的髮絲則像融化的金子。她開起來就像溫暖夏日中的百合。
大而警戒的眸子審視著他。“我只是想要一本書,爵爺。”
他如果沒有和她的前幾任女教師玩過這一幕,他可能會相信柏茱莉,她的眼神是那麼坦率。他喜歡她的眸子、她的秀髮和她嬌嫩雪白的肌膚。她甚至已真的選擇了一本書。多奇怪。她把青藏在背後,手臂的笨拙姿勢使她的睡袍開啟,露出粉紅的長睡衣,衣領還繡著精美的葉子。她的酥胸隨著每個呼吸而上下起伏。
“當然,你想要什麼我都會給你。”
他傾身向前;她往後縮,肩部觸及書架。那對醉人的眸子從未離開過他,一隻小手伸至他胸前推著他。這種女性化的保護姿態他已看過太多次。
他歪著頭,唇俯向她。
她嚐起來有蘋果酒和清新溫柔的女性味道。可是她的唇並不柔軟。他認出抗拒的表示,並選擇適當的回答。
他離開一丁點兒,耳語道:“放輕鬆,小姐,張開你的唇。只是一個吻。”
正如他所料,她默許了。她啟開唇,他堅定地吻她,探索、吮吸、熟悉她的唇形。他緩慢以舌輕畫她的唇時,他們的呼吸相混,可是他想要更多。
“再張大一點,把你的舌頭給我。”他在她唇上喘息地說。她開始靠著他身上蠕動成正確位置,她衣帶的結在他的堅挺上來回地磨贈,二隻膝溜入他雙腿之間。她這原始的動作誘人至極。
不過柏茱莉有點不同,她似乎仍有些矜持,若不是他較瞭解,他會以為她害羞。但他了解那種女人,而且知道她們喜歡什麼。
他的手遊移到她胸前,令他高興地,它在他手中高聳。他興奮至極,渴望佔有她。他雙手摸著誘人的玉乳,心中想像她裸體、想要他,雙腿邀請地張開,並想像她在哀求、催促他佔有她。
“隱藏這樣的禮物是個罪惡,小姐,”他急躁地說。“為我脫掉衣服,讓我在火光下看你。讓我愛你直到太陽昇起。”
她突然僵立不動。他退開去看,她的唇微張而溼潤,她的玉乳高聳,隨著每個呼吸起伏。可是她的眼神表露著厭惡。“怎麼了?”他問。
“我自願給你一個吻,以免你強取。”
它需要人輕推和開始。“是的,但你還想要更多。”他伸出一隻手。“我在邀請你來拿你想要的東西,小姐。”
她搖搖頭,秀髮披過她的肩。“我想要的東西,你不會隨便給。”
“噢?我會給你有芳香花瓣的閨房。”
“那不是我想要的。”
“那麼是什麼?”
她的眼睛眯起來,以衣袖拂過唇上,像要擦掉他的味道。他的自尊頗受傷害;從來沒有女人在接受他的愛後,又那麼明顯地躲避他。在微黃的燈光下,她看起來就像受到不公平指控的正直少女。
“我不要廉價的引誘,我要尊重,還有一本書。”
他還來不及向她挑戰,她已低頭由他手臂下溜走。手上那本書就像個盾牌擋在仍起伏不止的胸前,轉眼間便衝出門去,長髮瘋狂地甩動。
他的腦子一片混亂,情慾仍在他腰間騷動。他一手按著小腹以緩和壓力,鬆開膝蓋以抗拒幾乎淹沒他的需要。他尋找著任何能使他分心和忘掉那女人的事,柏茱莉在玩什麼遊戲?
尊重?一個女人為什麼會渴望尊重?
他受挫地檢查她剛看的書架,希望她選擇的書能提供他答案。他發現有個空的缺口。由書架上的標示,他猜到她的選擇並蹙起眉。柏茱莉要蘇格蘭孟氏家族的書做什麼?
老天,她想要給他好印象。
第五章
茱莉端著早餐盤向旁邊,留意地踩著黑暗的階梯。透過她舊靴子的鞋底,她可以感覺到石階凹凸的表面。孟家的世世代代和他們的客人及僕人都曾留下了痕跡,莉安也曾踏上這古老的階梯嗎?也感覺到這古堡中瀰漫的一種安全和