7街頭的日文標語(1 / 2)

小說:民國之遠東鉅商 作者:叄拾伍

“不。”韓懷義搖頭:“心裡放下,手裡也要放下才行,比如我,去廣島和長崎放下心裡的屠刀後,背生兩道功德金輪,於是瓦坎達的國運才蒸蒸日上,於是你們也才在這人間地獄啊。”

“你。。。”

韓懷義冷笑:“不然呢,為何我在外,你在內,為口吃的居然急的這個逼樣,這也叫放下?你當我是你爸爸,你撒嬌就能得到好處呢?”

“今天老子帶記者來,你們以為我是在幹嘛的?”

“老子帶記者來,是將你們的倒黴境況拍給香港市民看的,這是我送給他們的春節禮物,謝謝大家配合。我來也就是這事,管理方接下來繼續按著常規對待,他們不吃不強求,畢竟都是能殺人的人,如果飯都吃不下去的話,可能是真心內疚悔過吧,那就隨便他們餓死以償還罪孽,你們不能阻止他們的自我救贖明白嗎?”

“是,總督大人。”

韓懷義說完拍拍屁股走人,當真讓記者將這些都發出去。

當然他改標題為:戰犯深惡痛絕自己的惡行,決定集體絕食謝罪,我方出於人道主義繼續發放食物,但對方堅決不受,我方不由深深震撼,決定等他們死後給予他們一個好的安葬方式,餵魚。

但內容則是全部對話,以及他們絕食的模樣。

正月初五的報紙上街就被搶購一空。

香港居民包括英國人都笑瘋了。

因為他們在淪陷期的日子也很難,也很受虐待。

而韓懷義的行為太符合人的胃口了。

是的,世上沒有這種道理。

你欺負人時肆意妄為,被收拾後卻要求禮貌對待,難道別人是你的爸爸?

韓懷義隨即還將報紙送進監獄給日本人看。

日本人能怎麼辦?低頭吃飯,不掙扎了。

反正節都快過了是不是。

初八,韓懷義再度來到這裡,這次他叫來田中久一:“想呼吸新鮮空氣嗎?”

“韓桑!你又要幹什麼?”

“帶你的人出去做工,做工期間中午一頓有肉? 做工時間抵消刑期。但是一旦出現無恥的逃跑? 就別怪我不客氣。我會將你們十人一組,互相監管。一旦誰逃走? 全組去死? 順便說下,我還會安排人去你們本土收拾你們的家人。明白我的意思?”

“。。。。是。”

“嗯? 這種態度比有口無心的哈依要強多了。”

韓懷義說著站了起來:“記住,你們得好好工作就能活命也不會被刻意虐待? 然後你們才能回到你們的故鄉和家人團聚。”

“是。”

這時韓懷義忽然丟出句日文俳句:ふるさとや寄るもさはるも茨(ばら)の花

翻譯成中文就是? 故鄉呀,挨著碰著,都是帶刺的花。

田中。。。

“我會將這個印在你們的囚服背後,好好看著好好工作? 給我找麻煩最終是讓你們自己找麻煩? 以我的國際地位,你們就算用生命做賭注最終也只是個笑柄,與其這樣還不如老實的拿出自己的認罪態度來。對了,你判多少年的?”

田中灰溜溜的:“還沒判。”

這個就尷尬了,韓懷義說:“就先算你十年吧? 就這樣。”

田中!!!

1946年的春天終於來臨。

香港街頭時常出現一幕畫面。

一行行穿著橘黃囚服的日本人,盯著前者背後的黑色字跡? 規規矩矩的列隊去往工地。

然後再在黃昏時規規矩矩的回來。

而他們沿途有些屋子的牆壁上,還有些日文。

比如:月が明るくて、韓さんはどこで揚げていますか?

下面的中文是:月光朗朗? 不知韓桑又在炸何方?

接著就是最狠的一句:廣島やああ廣島や廣島や

內容就是,廣島啊唉呀媽呀廣島啊廣島啊

又比如:よく働いて家に帰ることができて、騒がしいのはところが火葬場です。

好好幹活能回家? 鬧騰就去火葬場。

這些都是韓懷義缺德冒煙的照日本俳句改的? 日本人看後開始很抓狂? 最終卻絕望。

因為他們能怎麼辦?

韓懷義靠羞辱,打擊,攻心,勞逸,四大招後徹底消除日本戰俘的不穩定隱患。

現在他們成為了最合格勤勞的工人。

由這些魔鬼建設的香港聯合大學

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved