赫一時。
我的名字叫康拉特。瑪拉斯比那:不是那個年長的;而是他的後裔:
(10)我對親屬抱的愛在這裡受精煉。〃
〃哦;〃我對他說道;〃我從來沒有
到過你
的領地;但住在全歐洲的人
有哪一個不知道這些領土的呢?
你的家族所享的榮譽使它的
族人
聲聞於外;也使它的領地聲聞於外;
因此從沒到過那裡的人也都知道。
為了我能
上山;我向你發誓說;
你的滿載榮譽的氏族並沒喪失
自己在錢財和武功上的光榮。
習
俗和本質賜給它特殊的恩典;
即在那萬惡之首使世界風魔時;�
(11)它獨自直行;不屑走罪
惡的道路。〃
於是他說道:〃現在你且離開吧。
在白羊座的四足跨著的床上;
太陽還
沒有能夠上去休息七次;
你這彬彬有禮地說出來的意見;
就將牢牢地釘在你的頭腦中;那釘子卻要比旁人的言語有力;
只要公正判斷的道路不受阻塞。〃
(12)�①這兩節詩;無疑
包含著但丁在放逐生活中自己所感到的情懷。
②這是天主教教會所唱的晚禱歌。全詞是
:
在日光消隱之前;
世界的創造主啊;
我們向你禱告;
求你用慣有的仁愛;
守護睡著的我們。
看到下文這座山谷還要受到蛇的襲擊;這些陰魂唱這晚禱歌;有著藝術上的
適切性。
③這裡但丁停下來要讀者注意的;或許就是下面就要講到的兩個天
使的出現和蛇的襲擊這寓言裡的意思。
④比薩的尼諾。維斯康蒂;撒地尼亞的加勒拉區域的法官(見《地獄篇》第二十二歌);他是
烏哥利諾伯爵的外孫(見《地獄篇》第三十三歌);一二八八年為比薩歸爾甫黨的首領。從
詩中看來;但丁好象是和他相識的。於一二九○年;尼諾曾有數次在佛羅稜薩;也許但丁和
他會過面。
⑤佐凡娜是尼諾的女兒;當時還只有九歲。
⑥尼諾於一二九六年死後;他的妻子伊斯特的俾德麗採;
於一二三○年嫁與米蘭的加累阿左。維斯康蒂。這兩行的意思說:〃做他家的鬼;未必勝過
做我家的鬼。〃
⑦蝮蛇是米蘭的維斯康蒂家族的紋章;雄雞是比薩的維
斯康蒂家族的紋章。
⑧注家說;這三顆星象徵基督教的三種美德:信心。希望和慈悲。
⑨這三行的
意思是:上帝的恩惠象一支蠟燭;人的意志象制蠟燭的蠟;人要上登煉獄山頂上的地上樂園
;也缺少不得自己的意志。
(10)〃康拉特。瑪拉斯比那〃:是康拉特一世的孫
子;他是法
蘭採斯乞諾。瑪拉斯比那的堂兄;後者曾是但丁於一三○六年在盧尼耶拿的主人。瑪加拉山
谷是瑪拉斯比那家族領地的一部分。
(11)指教皇對政治
的統治。有的說;這裡直接指菩尼腓斯八世。
(12)康拉特現在說話的時候;太陽是在白
羊座。他預言不到七年(即一三○六年);但丁將在放逐中得到瑪拉斯比那家族的照顧(指
但丁在法蘭採斯乞諾家中作客)。
第九歌
更新時間2010…8…15 14:00:04 字數:3911
象徵的門
如今提索那斯老人的美
妾;
剛從她親愛情郎的懷裡起身;
一身雪白走到東方高臺之上;
她的額上閃爍著寶石
的光芒;
寶石鑲成了冰冷動物的圖形;
就是那用尾巴打擊人們的動物;
①在我們當時
所在的地方;〃黑夜〃
已經走完了她藉以上升的兩步;
第三步也將走完