第5部分(4 / 5)

小說:神曲 作者:風雅頌

赫一時。

我的名字叫康拉特。瑪拉斯比那:不是那個年長的;而是他的後裔:

(10)我對親屬抱的愛在這裡受精煉。〃

〃哦;〃我對他說道;〃我從來沒有

到過你

的領地;但住在全歐洲的人

有哪一個不知道這些領土的呢?

你的家族所享的榮譽使它的

族人

聲聞於外;也使它的領地聲聞於外;

因此從沒到過那裡的人也都知道。

為了我能

上山;我向你發誓說;

你的滿載榮譽的氏族並沒喪失

自己在錢財和武功上的光榮。

俗和本質賜給它特殊的恩典;

即在那萬惡之首使世界風魔時;�

(11)它獨自直行;不屑走罪

惡的道路。〃

於是他說道:〃現在你且離開吧。

在白羊座的四足跨著的床上;

太陽還

沒有能夠上去休息七次;

你這彬彬有禮地說出來的意見;

就將牢牢地釘在你的頭腦中;那釘子卻要比旁人的言語有力;

只要公正判斷的道路不受阻塞。〃

(12)�①這兩節詩;無疑

包含著但丁在放逐生活中自己所感到的情懷。

②這是天主教教會所唱的晚禱歌。全詞是

在日光消隱之前;

世界的創造主啊;

我們向你禱告;

求你用慣有的仁愛;

守護睡著的我們。

看到下文這座山谷還要受到蛇的襲擊;這些陰魂唱這晚禱歌;有著藝術上的

適切性。

③這裡但丁停下來要讀者注意的;或許就是下面就要講到的兩個天

使的出現和蛇的襲擊這寓言裡的意思。

④比薩的尼諾。維斯康蒂;撒地尼亞的加勒拉區域的法官(見《地獄篇》第二十二歌);他是

烏哥利諾伯爵的外孫(見《地獄篇》第三十三歌);一二八八年為比薩歸爾甫黨的首領。從

詩中看來;但丁好象是和他相識的。於一二九○年;尼諾曾有數次在佛羅稜薩;也許但丁和

他會過面。

⑤佐凡娜是尼諾的女兒;當時還只有九歲。

⑥尼諾於一二九六年死後;他的妻子伊斯特的俾德麗採;

於一二三○年嫁與米蘭的加累阿左。維斯康蒂。這兩行的意思說:〃做他家的鬼;未必勝過

做我家的鬼。〃

⑦蝮蛇是米蘭的維斯康蒂家族的紋章;雄雞是比薩的維

斯康蒂家族的紋章。

⑧注家說;這三顆星象徵基督教的三種美德:信心。希望和慈悲。

⑨這三行的

意思是:上帝的恩惠象一支蠟燭;人的意志象制蠟燭的蠟;人要上登煉獄山頂上的地上樂園

;也缺少不得自己的意志。

(10)〃康拉特。瑪拉斯比那〃:是康拉特一世的孫

子;他是法

蘭採斯乞諾。瑪拉斯比那的堂兄;後者曾是但丁於一三○六年在盧尼耶拿的主人。瑪加拉山

谷是瑪拉斯比那家族領地的一部分。

(11)指教皇對政治

的統治。有的說;這裡直接指菩尼腓斯八世。

(12)康拉特現在說話的時候;太陽是在白

羊座。他預言不到七年(即一三○六年);但丁將在放逐中得到瑪拉斯比那家族的照顧(指

但丁在法蘭採斯乞諾家中作客)。

第九歌

更新時間2010…8…15 14:00:04 字數:3911

象徵的門

如今提索那斯老人的美

妾;

剛從她親愛情郎的懷裡起身;

一身雪白走到東方高臺之上;

她的額上閃爍著寶石

的光芒;

寶石鑲成了冰冷動物的圖形;

就是那用尾巴打擊人們的動物;

①在我們當時

所在的地方;〃黑夜〃

已經走完了她藉以上升的兩步;

第三步也將走完

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved