“我想可以吧。”我說,“他喜歡聽什麼樣的故事?”
“關於他自己的故事,因為他是那種熊。”
“噢,我明白了。”
“那你能給他講一個好聽的故事嗎?”
“我會盡力講的。”我說。
於是我就開始盡力講起了故事。
從前,那是在很久很久以前,可能是在上個星期五吧,小熊維尼以桑德斯的名義一個人住在一片樹林裡。
“‘以桑德斯的名義’是什麼意思?”克里斯朵夫·羅賓問。
“意思就是說,他的門上寫著三個金色字:‘桑德斯’,他就住在那個門裡面。”
“維尼不是很明白。”克里斯朵夫·羅賓說。
“現在我明白了。”一個氣呼呼的聲音說。
“那我就繼續往下講咯。”我說。
有一天他出門散步,不知不覺就走到了樹林中一片開闊的地方,這個地方的中間長著一棵很高的橡樹,從那棵橡樹的頂上傳來一陣很響亮的“嗡嗡”聲。
維尼—噗坐到了橡樹腳下,把頭放到兩隻爪子中間,開始思考了起來。
一開始他對自己說:“那陣‘嗡嗡’的聲音,意思就是說上面有什麼東西,要是上面沒有什麼東西,你就不可能聽到那種‘嗡嗡嗡’、‘嗡嗡嗡’的聲音,如果有‘嗡嗡嗡’的聲音,就一定是什麼東西在發出那種聲音,我知道,這個世界上唯一能發出‘嗡嗡嗡’的聲音的,就只有蜜蜂了。”
然後他又想了很長時間,對自己說:“我知道,對蜜蜂來說,它唯一的目的就是釀蜜。”
然後他站起來,又對自己說:“釀蜜的唯一目的,就是讓我去吃它。”說完,他便開始朝樹上爬去。
他爬啊,爬啊,爬啊,一邊爬一邊開始給自己唱起了一首小歌。那首歌是這樣唱的:
難道不好笑?
熊怎會如此愛吃蜂蜜?
嗡!嗡!嗡!
我不明白
為什麼熊愛吃蜂蜜?
他往上爬了一點點……又往上爬了一點點……然後又往上爬了一點點。這時他又想出了一首歌。
想起來真是好笑,如果熊是蜜蜂
他一定會把熊巢修在大樹腳下
如果蜜蜂真的變成熊
我們就用不著爬到高高的樹上
那時他已經爬得非常非常累了,怪不得他會唱這麼一首抱怨的歌。其實,他馬上就要爬到樹頂了,如果能再加把勁,踩到那根樹枝上……可是……
咔嚓!
“啊,救命啊!”小熊維尼叫著,一下子就掉到了下面十英尺的一根樹枝上。
“要是我能踩到——”他這麼說著,又被彈出了二十英尺,落到了另一根樹枝上。
“你看,我本來是要——”他解釋說,可是話說到一半,他就已經頭朝下,腳朝上地撞到了三十英尺下的一根樹枝上,“我本來是要——”
“當然,這真是太——”他不好意思地承認,在說這句話的同時,他已經飛快地從六根大樹枝中間滑了下去。
“這下完蛋了!都怪我。”這麼想著的時候,他的身子已經飛過了最下面的一根樹枝,在半空中轉了三圈後,維尼—噗非常漂亮地一頭扎進了大樹下一叢長滿刺的荊豆樹叢裡。“都怪我太愛吃蜂蜜了。噢,救命啊!”
他好不容易才從荊豆叢裡爬了出來,用爪子拔掉紮在鼻子上的刺,然後開始思考起來。他第一個想到的人就是克里斯朵夫·羅賓。
“是我嗎?”克里斯朵夫·羅賓用一種敬畏的語氣說,他有些不敢相信。
“就是你。”
克里斯朵夫·羅賓沒有說話,但他的眼睛開始變得越來越大,臉頰也開始變得越來越紅。
於是維尼—噗跑去找他的朋友克里斯朵夫·羅賓。克里斯朵夫·羅賓住在樹林另一頭的一扇綠色的大門裡面。
小熊維尼和一群蜜蜂(2)
“早上好,克里斯朵夫·羅賓。”維尼說。
“早上好,維尼—噗。”你說。
“我想問問,你有沒有氣球之類的東西?”
“氣球?”
“對,在我來找你的路上,我就一直在想:我想知道,克里斯朵夫·羅賓是不是有氣球之類的東西。我一邊想著氣球的樣子一邊對自己這麼說,我想知道你到底有沒有氣球。”
“你要氣球做什麼?”你說。
維尼—噗朝四