第51部分(2 / 3)

小說:世界因你不同 作者:敏兒不覺

鑑。他們可以從中獲得啟示和鼓舞,以及勇往直前的動力。”這番話打動了開復。多年來幫助中國大學生的工作,讓他對中國青年的成長格外關心。他確實希望有一種方式,可以從容平靜地和年輕人分享人生經驗。

在長達10個月的採訪寫作過程中,我分享了開復講述的很多人生故事與細節,更多地傾聽到了他的感性表達,也瞭解了他性格中的多個側面。如同他第一本書的名字《做最好的自己》,他習慣於將每件事情做到在結束之前無可努力。他對於這本書付出了巨大的精力和相當多的時間。在決定寫書的第一時間,他就整理出自己從小到大紛繁複雜的大量資料。其中包括小時候和外甥撰寫的插圖武俠小說《武林動物傳奇》、高中時候的畢業紀念冊、高中創立企業時的財務報告、田納西州數學冠軍的證書、哥倫比亞大學讀書時的文言文課本,還有他的博士論文轟動全美時,《紐約時報》對他的報道等等。

這些檔案都是珍貴的原件,來自20 世紀60 年代和70 年代。《武林動物傳奇》裡有他以稚嫩手法繪出的傳神塗鴉。裡面諧趣的內容,可以讓人感受到開復無拘無束的快樂童年以及寬容的家庭氛圍。

而高中期間創立企業時的財務報告,一看就知道是用老式的印表機列印出來的,所有的頁面已經泛黃,一種年代久遠的氣息撲面而來。這些一個一個敲擊出來的英文字母,似乎在訴說著西方教育思想中鼓勵學生思考與實踐的傳統,也可以感受到當年一群風華正茂的高中生,是懷著怎樣炙熱的理想,去探索這個未知的世界的。在他大學時期的文言文課本里,我看到了每一頁的空白處都有開復的筆記。在“之乎者也”中間,有開復用英文作的很多標註。這也再次提出了那個有趣的問題:作為一個有東西方教育背景的孩子,他長大以後是習慣於用英文思考,還是用中文思考?而這本文言文教科書似乎也無聲地回答了這個問題:開復儘管11歲以後都在美國成長,但是他也接受了中國傳統文化的教育。在家中,他與哥哥姐姐說中文,母親灌輸給他的也是東方的價值觀。這也為他後來進一步融合東西方文化理念提供了可能。今天,當他在耶魯、哈佛、哥倫比亞大學、賓夕法尼亞大學沃頓商學院等世界著名學府進行英文演講時,他輕鬆丟擲的美式笑話,讓臺下的學生們爆出一陣陣的笑聲。2009 年3 月,當我隨他到四川農業大學、四川師範大學等6 所大學進行勵志演講時,他的詼諧幽默,也數次讓中國大學生髮出會心的笑聲。在管理公司時,他努力把自由、平等、快樂、放權、直白的溝通等理念注入公司文化,他也完全理解東方員工身上特有的含蓄、嚴謹和中庸之道。他努力讓這些優質的理念在一家公司裡交相輝映。這些正是融匯中西的教育理念在他身上的體現。對於書中的每一個細節,我都力求盡善盡美。開復也一樣,他每次回到臺灣,在探望90 歲高齡的母親時,都會追問有關父親的故事。他也多次與在臺灣的姐姐們交流回憶,核實一些他兒時的故事。他努力追尋那些逝去的記憶碎片,比如為了核實在哥倫比亞大學期間與室友的有趣故事,他多次給目前居住在德國的大學同學拉斯寫郵件。而拉斯也提供了很多有價值的資訊和故事,他饒有興趣地寫出一封長長的郵件告訴開復,當年開復是如何把他“整”得很慘。當然,兩個人在相隔萬里談論往事的時候,都忘不了像年輕時一樣相互揶揄或者自嘲一番。這種經歷對於開復來說,是一次難得靜心暢敘的過程,而我也見證了一份歷久彌新的醇厚友誼。

我認為一份傳記最重要的就是還原現場,因此

我非常感謝開復對於我這種關心細節、近乎鑽牛角尖式地苦苦追問的寬容。在每一次採訪中,在每一次電話的溝通中,或者在即時通訊工具上,我都要不斷地對某個情節或者細節進行反覆追問和逼問。開復經常被問得無法招架,事後又四處發郵件或者找資料幫我核實。這對於工作異常繁忙的開復來說,無疑是一份沉重的“課外作業”。我不知道在他每天繁忙的時間表裡,這樣事無鉅細地追問需要消耗他多少寶貴的時間,但是他都沒有拒絕。這源於他對這本書的態度。他盡了最大努力,利用無數出差、開會、旅途奔波中的碎片時間來完成對每一個細節的核實。我相信,這種力求精確和完整的描述,讓這本書的真實效能夠經得起時間的考驗。

和開復合作完成這本書的時候,我希望呈現出一個真實的李開復。儘管對於很多人來說,他是一個令人羨慕的成功者,一個在很多最酷的高科技公司工作過的“天才”;對於許多中國大學生來說,他是一個精神導師和引領人生方向的人

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved