第37部分(1 / 4)

小說:堂吉訶德 作者:中國長城網

這些話卡德尼奧聽得一清二楚。他就在唐吉訶德的房間裡,與那女人只有一門之隔,彷彿這些話就是在他身邊說的。

他大聲說道:

“上帝保佑!我聽見什麼了?我聽到的是誰的聲音?”

那個女人聽見聲音回過頭來,卻沒看到人。她嚇壞了,站起來就往房間裡跑。那個男人看見了,立刻抓住她,使她動彈不得。那女人在慌亂和不安中弄掉了蓋在頭上的綢子,露出了自己的臉,雖然顯得蒼白和不安,卻是一張美麗無比的臉。她的眼睛迅速向一切可以看到的地方張望,神態似乎有些不正常。她那副表情讓多羅特亞和所有見到她的人都覺得她很可憐。那個男人從背後緊緊抓著她,自己頭上的頭罩都要掉了,也顧不上去扶一下。多羅特亞正摟著那女人。她抬頭一看,發現把她同那女人一齊抱住的人竟是自己的丈夫費爾南多。多羅特亞剛一認出他來,就從內心深處發出了一聲長長的哀嘆,腦袋一陣暈眩,仰面向後倒去。若不是旁邊的理髮師及時抓住了她的胳膊,她就會摔倒在地了。

神甫立刻站起來拿掉多羅特亞的頭罩,往她臉上噴水。神甫剛一拿掉多羅特亞的頭罩,費爾南多就認出了她,差點兒被嚇死。他呆若木雞,不過並沒有因此而放開抓著那個女人的手。而在費爾南多懷裡掙扎的女人正是盧辛達。她已經聽見了卡德尼奧的嘆息,卡德尼奧現在也認出了她。卡德尼奧剛才聽到多羅特亞的那聲哀嘆,以為那是盧辛達在哀嘆,便慌忙跑出了房間。他首先看到費爾南多正抱著盧辛達。費爾南多也馬上認出了卡德尼奧。盧辛達、卡德尼奧和多羅特亞面面相覷,不知道這是怎麼一回事。

大家都默不作聲地互相看著。多羅特亞看著費爾南多,費爾南多看著卡德尼奧,卡德尼奧看著盧辛達,盧辛達又看著卡德尼奧。首先打破沉默的是盧辛達。她對費爾南多說:

“放開我,費爾南多大人,請你自重,不要忘了自己的身份。你讓我接近那堵牆吧,我是那牆上的常春藤。我依附於它,無論你騷擾威脅還是山盟海誓、慷慨贈與,都不能把我們分開。你看到了,老天透過我們看不見的神奇途徑,又把我真正的丈夫送到了我面前。你經過百般周折,也該知道了,只有死亡才足以把他從我的記憶裡抹掉。這些明確無誤的事實只能讓你的愛心變成瘋狂,讓你的好感變成厭惡。結束我的生命吧。如果我能在我的好丈夫面前獻出我的生命,我覺得死得其所。也許我的死能夠證明我對丈夫的忠誠。”

多羅特亞一直在聽盧辛達說話,現在她才明白眼前這個人到底是誰。她見費爾南多還抓著盧辛達不鬆手,對盧辛達的話也置之不理,就全力掙脫出來,然後跪在費爾南多腳下,流著淚說道:

“我的大人,如果你懷中那蔽日的昏光沒弄花你的眼睛,你就該看見,跪在你面前的是不幸的多羅特亞。如果你不給她幸福,她就不會幸福。我就是那個卑微的農家女子。你曾大發慈悲,或者一時高興,想抬舉我做你的妻子。我過去深居閨閣,無憂無慮,直到後來,在你似乎正當的糾纏騷擾下,向你敞開了我貞潔的大門,把我的自由的鑰匙交給了你,以身相許,結果得到的卻是忘恩負義。我來到這個地方,落到這種地步,實在是迫不得已。儘管這樣,我也不願意讓你錯以為我是忍辱到此,是被你遺棄的痛苦和悲傷把我帶到了這裡。你當初想讓我做你的人,現在你雖然不再想這樣,但也不可能不屬於我了。

“看一看吧,我的大人,我對你的真心實意足以抵消你所喜歡的盧辛達的美貌和雍容。你不能屬於美麗的盧辛達,你是我的;她也不能屬於你,她是卡德尼奧的。如果你注意到了,你就會發現,對於你來說,把你的愛轉向對你尊崇的人,要比讓討厭你的女人真心愛你容易得多。你大獻殷勤,使我放鬆了自己;你百般乞求,得到了我的童身;你並不是不知道我的地位;你十分清楚,我是如何委身於你的。你沒有理由說自己是受了欺騙。你作為一個基督教徒和男人,為什麼要百般尋找藉口推託,沒有像過去說的那樣,讓我最終成為幸福的人呢?即使你由於我現在這種樣子不愛我了,我仍是你真正的合法妻子,你至少還得愛我,把我當女奴接納。我只有成為你的妻子,才會覺得自己是幸運的人。

“你不要拋棄我,讓我成為街頭巷尾被人們羞辱的話題。你不要害得我父母無法安度晚年,他們一直忠心為你服務,是你的好臣民,不該受到這樣的待遇。如果你覺得你我的血混在一起就搞亂了你的血緣,你不妨想想世上很少有或根本沒有哪個貴族的血緣是沒被攙雜的。女人的血質並不是影響血統高貴的因素,相

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved