第73部分(1 / 4)

小說:杜魯門傳 作者:男孩不逛街

一封封電報從四面八方潮水般地湧往白宮,且都直言不諱: 紐約開出的各次列車均已取消,現在又會發生什麼事???

孵化場(在密蘇里州亨利縣)每週孵化小雞數以百萬計,若不

在孵化後隨即由鐵路運出,損失慘重?? 若此罷工持續下去農業區(加州科寧)將毀於一旦?? 總統先生,緊急關頭已到。誰將統治我們的國家?是合法組成

的當局抑或各個單獨的國內集團? 請始終忘掉自私的政治,而記住工會領袖之外的其他人需要生

存,需要吃飯。他們也投票?? 現任總統是否對鐵路罷工無能為力?若是,他應辭職?? 民族危機當頭,你為何不繼續前進並採取行動?你是我們的領

導人?? 只有立即採取行動才能解救我們的國家?? 少說多做??

別玩政治遊戲了?? 是強硬的時候了?? 恭請起而應付這一態勢??

杜魯門已忍無可忍。他獨自坐在白宮樓上他的辦公桌前,在一個小學生

用的那種廉價小橫格本上開始寫起來。他正在起草一篇講話,他並不想要發 表講話,而是他極需將心中的煩惱一吐為快。這是他的又一次“手寫痙攣”,

而且是最糟糕的一次。

他寫了整整 7 頁,把過去幾周壓抑在心頭的怒火、被南草坪上受傷士兵 喚起的情緒、受到老朋友惠特尼和約翰斯頓背叛的感覺——他感覺到他們藐

視最高當局,更不用說小看他個人了——以及他所有的頑固的自尊心,都一 股腦兒地傾注於筆端,成為任何一位美國總統所曾寫過的最為放肆的檔案之

一。就好像在他平常公正、自制、天生熱心腸的深處某個地方始終存在著一 種粗鄙的、醜陋的、古老的天生的氣質,如同被處以私刑的邊疆暴民的哀鳴

一樣,必須要發洩出來。或許他是在那天深夜精疲力竭的狀態下寫就這篇講 話的,也有可能是威士忌起了一部分作用,不得而知。這篇“講話”也有可

能是藉著第二天早晨的冷光寫成的,若真如此,就更令人震驚了。

在講話一開始,他寫道,根據憲法賦予總統的權力,他要號召志願軍來 維護憲法。然後他又以幾頁的篇幅對憲法和美國在贏得戰爭勝利中所起的決

定性作用大加讚揚一番,接著便道出了自己的想法:

在國內,我們這些胸懷國家安康的人沒日沒夜地工作,但有些 人白天黑夜都不做事,有些人還試圖全盤破壞為戰爭付出的辛勞。

我比誰都清楚這一點。約翰?劉易斯在戰時為滿足他的自我發起了 兩次罷工,這兩次罷工比從背後射向我們戰士的子彈還要惡劣,他

是把槍口對準了政府的腦袋。鐵路行業的那些工會也幹了同樣的勾 當。他們這些人得到的報酬是面對敵人炮火的前線戰士的 4 倍至 40

倍,而那些無能的工會領袖們的收入相當於你們總統淨薪金的 5 倍 到 10 倍。

正是這些工會領袖在對日作戰勝利日那天對你們的總統說他 們會百分之百地同他合作,使國家恢復到和平時期的生產。他們全 對他撒了謊。

首先來的是似將發生的汽車工人罷工,你們的總統求助於立法 機關對形勢進行評估,使之平息下來。但缺乏決斷力的國會沒有堅 韌不拔的精神去透過這一議案。

默裡先生和他的共產黨朋友們來了個歇斯底里大發作,國會得 了工會恐慌症。什麼事情都沒有發生。隨後便有了電業工人罷工,

鋼鐵工人罷工,煤礦工人罷工,現在又有鐵路癱瘓。每一位罷工者 和他們蠱惑人心的領袖們都一直過著豪華的生活,在他們高興工作 時才工作??

政府遭到的蔑視、詆譭和歪曲已使我非常厭倦。現在我要求你 們,我的戰友們,就像我 25 年前一樣曾為挽救國家而英勇奮戰的人

們,同我一道消滅劉易斯們、惠特尼們、約翰斯頓們以及共產黨人 布里奇們(海員工會領袖)、俄裔參眾議員們,使我們的政府真正

做到民有、民治、民享。我不考慮劉易斯和惠特尼,也不考慮華爾 街那一夥人。

讓我們把國家交還給人民,讓我們重新恢復交通和生產,絞死 一小撮賣國賊,使我們自己的國家因民主而得以穩定,告訴俄國人

何處該懸崖勒馬,使聯合國起到應有的作用。來吧,小夥子們,讓

我們幹起來吧。

文中充滿了

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved