第169章 深入探索與文化碰撞(3 / 4)

小說:中年的愛情故事 作者:乙己

能留作紀念。”小何接過包裹,真誠地向艾麗道謝。艾麗的眼睛裡閃爍著不捨的光芒,她對小何說:“希望你們的計劃能夠順利進行,這個城市會想念你們的。”

小何和同事們登上了飛機,隨著飛機的起飛,腳下的城市逐漸變得渺小。在飛機上,小何陷入了沉思。他回顧著這段時間的調研經歷,那些採訪過的人、看到的景象、遇到的困難和獲得的收穫都像電影一樣在他腦海中放映。

回到公司總部,小何他們受到了熱烈的歡迎。林強親自迎接他們,他的臉上洋溢著欣慰的笑容。小何向林強詳細地彙報了他們在歐洲的調研成果,包括當地的交通文化、居民的出行習慣、旅遊旺季的交通情況以及遊客對手機應用的反饋等。

林強認真地聽著,不時地點頭。他對小何他們的工作給予了高度評價:“你們做得非常出色,這些資訊對我們的全球佈局至關重要。”

隨後,林強召集了所有參與全球佈局計劃的人員開了一個大型會議。在會議上,小何作為歐洲調研小組的代表,再次向大家分享了他們的調研成果。

小何站在講臺上,背後的大螢幕上播放著他們在歐洲拍攝的照片和整理的資料。他詳細地講述著:“在歐洲的這個城市,我們發現交通與文化的聯絡非常緊密。當地居民對公共交通的依賴不僅僅是出於出行的需要,更是一種對傳統文化的堅守。所以,我們在推廣應用的時候,必須要尊重這種文化,將我們的應用與當地文化特色相結合。”

他接著說:“例如,我們可以在應用的介面設計上融入當地的建築元素,或者在語音提示中加入當地的特色方言。在功能方面,根據當地的交通限制和特殊情況,我們需要開發出更智慧、更靈活的排程系統。”

小何的彙報引起了大家的熱烈討論。市場部的人員開始思考如何根據當地文化特色制定宣傳策略,技術部的人員則在討論如何實現小何提出的功能需求。

在會議之後,各個部門迅速行動起來。市場部開始策劃一系列針對歐洲市場的本地化宣傳活動。他們聯絡了當地的旅遊機構和媒體,準備推出一系列的廣告和宣傳文章,重點突出這款手機應用的本地化特色。

技術部的工作則更加艱鉅。張工帶領著他的團隊日夜奮戰,他們面臨著許多技術難題。比如,如何準確地識別當地的特殊地點並進行精準定位,如何在多種語言切換的情況下保證應用的流暢性等。

張工是個嚴謹的人,他對每一個細節都不放過。他經常和他的團隊成員在辦公室裡討論到深夜,白板上寫滿了各種複雜的程式碼和演算法。

在開發過程中,他們還進行了多次內部測試。每次測試都會發現一些新的問題,然後他們又重新修改程式碼,最佳化功能。

與此同時,小何也沒有閒著。他加入了市場部的宣傳策劃小組,憑藉他在歐洲的實地經驗,為宣傳活動提供了很多寶貴的建議。

例如,他建議在宣傳廣告中加入一些當地居民使用手機應用的真實場景,這樣可以增加廣告的可信度和吸引力。他還提出可以在當地舉辦一些線下的體驗活動,讓更多的遊客和居民能夠親身體驗這款應用的便捷性。

隨著時間的推移,針對歐洲市場的手機應用本地化版本逐漸成型。在正式釋出之前,林強決定再進行一次大規模的模擬測試。

他們邀請了一些在歐洲生活過或者經常去歐洲旅遊的員工和他們的朋友來參與測試。這些測試者來自不同的年齡、性別和文化背景,他們的反饋能夠更全面地反映應用的實際使用情況。

測試結果出來後,整體情況比較樂觀。大部分測試者對應用的本地化功能和介面設計表示滿意,但也有一些小問題需要改進。

例如,有部分測試者反映應用在某些老舊手機型號上存在相容性問題,還有一些人覺得某些功能的操作流程過於複雜。

針對這些問題,技術部再次進行了最佳化。他們對程式碼進行了精簡,提高了應用在老舊手機上的執行速度,同時簡化了一些複雜功能的操作步驟。

終於,手機應用的歐洲本地化版本正式釋出了。釋出當天,公司總部充滿了緊張而又興奮的氣氛。林強和他的團隊成員們坐在辦公室裡,緊盯著電腦螢幕上的各項資料。

市場部的宣傳活動也同步展開。他們在歐洲的各大旅遊網站、社交媒體平臺以及當地的旅遊景點投放了大量的廣告。宣傳海報上,一位當地居民微笑著使用手機應用的畫面非常引人注目。

在歐洲市場的各個城市,線下體驗活動也如火如荼地進行著

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved