第68章 給報社翻譯國外名著(2 / 2)

給我們翻譯一本外國書或者檔案,我都會給你一筆相對應的酬勞。”

“你看,你是入職我們報社,還是在我們報社做兼職?”

林冉冉似作沉思了幾秒,緩緩道:“黃總編,我只做兼職。”

黃總編聽了,有些惋惜地嘆了口氣,點點頭,“行,就是可惜了你的才華了。”

“其實,我希望你能入職我們報社。”

“不過,這既然是你的選擇,我還是會尊重你的。”

“那行,那我就跟你說說,請你翻譯這五本書的酬勞。”

黃總編說完,又從他的抽屜裡拿出另外的四本國外名著放到他的辦公桌上。

“林小姐,你面前的這本書翻譯完後,一本的酬金是六千塊啊。”

“這本,這本和這本,這三本翻譯完了就是四千塊錢。”

“還有最底下的這一本英文書,如果你翻譯完了就是八千塊錢。”

“這五本書翻譯完就是一萬八千塊錢,你有信心在半年內給我把這五本書翻譯完嗎?”

林冉冉聽見一萬八千塊這個資料,愣了一下。

這個年代就是窮,給報社翻譯完五本這麼厚的英文書才得一萬八千塊。

不過,在八零年代這一萬八可是一筆鉅款了。

“行!”林冉冉很爽快的答應了。

“那林小姐,你先填個表。”

然後,林冉冉接過黃總編遞過來的表格,拿了一支筆開寫了起來。

很快就寫好了。

黃總編拿過來看了一眼,眸子裡閃過一絲驚訝。

“林小姐,你是軍嫂?”

“是的,我丈夫是一名軍人。”

“那我就更放心了。我讓你填這個表,就是怕你把我這五本原創書給弄丟了。因為這幾本書我讓朋友費了好大的功夫才弄來的。”

黃總編說到這有些尷尬的笑了笑。

:()八零,冷麵兵王被小嬌妻撩急了

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved