老太太想了想,將猴子娶親的事跟紙人師傅說了一下,紙人師傅是後來才搬到這邊的,不是當地人,聽說這個怪談,還有點被嚇到。
“喲嘿,這個猴子就是你們要處理這個事情用?你們可真夠大膽,燒紙人,我們那是知道死者的生辰八字再一燒,就能送過去。這猴子的生辰八字誰知道?”
老太太道:“生日不知道但知道忌日,我想同一天被燒死的猴子可不多。”
這倒是。扎紙人的師傅點點頭,後來除了紙猴子,還白給送了一臺紙做的小轎子。
“既然如此,一套送你們了,光有新娘沒轎子怎麼成。對了,你們應該知道吧,燒紙人找替身的時候,不能看,看了就破了。”
……看了就破了?
茜瑤想到猴子娶親的規矩,也是不能看。看了就會被攻擊,這難道是類似的道理?
茜瑤連忙問:“什麼叫,看了就破了?”
紙人師傅解釋:“為什麼扎紙人,這不就是為了給活人,啊,你們這裡是猴子,做替身嗎?就是讓接收到的那一方認為這是真的,才能哄他們回去。你要是看了,他們也會順著你的視線看,看到紙人燃燒的那一幕,就知道這其實是紙紮的,是送下去的替身,不是他們真的在找的那一個。你不去看,他也看不見,送下去之後,他才會以為的確這是他要找的那個。”
看了就破了,意思是看了就會被戳破這是假的,也可以理