這位騎士的聲音不大,卻引得大部分人注目。
達到一定境界之後,無需使用精神力,身體各處感官也能變得很敏銳。
是誰給你的膽子談論總指揮的家族的?
他身邊的同伴捂著臉,迅速遠離,裝作一副不認識的樣子。
被提及的一位麥金託什,此時微微皺著眉,周身散發出不太友好的氣場。
金髮藍眸的小少年不知道在聖殿裡經歷了什麼,不過短短一週的時間,體格明顯變得結實了許多,肌肉在薄薄的內襯下若隱若現,外套也被完全支撐起來,十分貼合身形。
他身邊不見漆黑騎槍,取而代之的是一把通體銀白,握柄上有螺旋紋路和高純度魔力石的劍。
另外兩位麥金託什似乎是裝作沒有聽見的樣子,安靜做著自己的事。
“十分鐘整備,按隊伍站好。”出聲的中年男人名叫巴里特·倫農,他是亞特博爾格的副官,可以理解為遠征軍團第二順位的長官,兼總指揮代理。
他的實力毋庸置疑,從他沒有使用擴大音量的魔具,洪亮的聲音卻傳入每一個人的耳朵裡便可得知。
翻譯小隊這邊,馬蒂裡·克拉彭開始下達任務。
“莫歇,在抵達海洲之前,把這份資料看完。”
莫歇雙手接過裝訂好的資料後,直接開始翻閱。
“尤麗,再次檢查教材。”
“好的。”
“畢夏普,繼續翻譯《海底的贊德拉》。”
“是。”
莫歇的目光快速在一行行文字上掠過,精神世界中的記憶之書悄然翻開,然後停在了和文字相對應的介紹上。
這是一份關於海洲的資料,包括它的基本資訊、通用語言及文字、原住民生活習俗、宗教信仰等等……
翻譯不僅僅是語言的轉換,更是文化的傳遞。
深入瞭解一個地區的文化背景和語言習慣,可以幫助譯者更準確地傳達雙方語意,避免誤解和衝突。
“他真的有在認真看資料嗎?”
“我不知道啊,看樣子和‘計算資料有多少頁’沒什麼區別。”
“趕緊去做自己的事情,他可是克拉彭副教授親自選定的助手,肯定沒問題的。”
翻譯小隊的隊員們看莫歇坐在石頭上,以一種詭異的速度翻動紙張,在一旁竊竊私語道。
莫歇能清晰聽到他們的聲音,但是不想做出解釋。
出門在外,做事需要提高效率。因為記憶之書中收錄了專屬書庫內關於海洲文字的相關書籍,所以這份材料在他眼裡,已經全部轉換成了能讀懂的文字。
像這種無形的能力,還是要讓同伴們儘早習慣才好。
很快,整備時間結束,遠征軍團排列整齊,準備出發。
翻譯小隊多半人都沒有戰鬥能力,主要負責腦力工作,因此被安排在中間的位置。
在這個浩浩蕩蕩的大部隊裡,除了一大一小兩頭黃金獅子之外,還有一些莫歇熟悉的人。
比如騎士隊伍裡的紅髮小公爵,阿奇柏德·艾爾卡莫。
再比如魔法師隊伍裡的學生會會長,科林·科萊柯特。
他們無論是家世還是實力都很出眾,被選中也在情理之中。
“出發。”巴里特·倫農一聲令下,各屬性魔力的大型傳送魔法陣在地面展開。
魔法陣化為圓形的平臺,將整齊的佇列託舉至未知的空間內。
從平臺飛行的速度和穩定性可以看出,繪製這些大型傳送卷軸的魔法師的水平一定很高。
當然,再簡單的猜謎遊戲也會有無知者,再穩定的傳送平臺也會有不適應者。
“要暈了,唔嘔嘔嘔……”
“還、還沒到嗎?”
“對不起,請讓我扶一下,就一下……”
馬蒂裡摸了摸自己的口袋,然後用一種嚴肅,又帶一絲悲壯的表情扶住自己的隊員。
或許他是想確認裡面有沒有帶治療暈傳送魔法陣的藥物,只可惜他得到了一個遺憾的結果。
莫歇神情平靜地靠近隊員們,從儲物匣裡取出乾淨的毛巾,幫他們蓋住滿手汙穢,然後自然地扶起他們,透過短暫的身體接觸,將巫力注入他們的體內。
就像之前對學生們做的那樣。
“天吶,我突然感覺好多了。”
“我也是,頭一點也不暈了,甚至還能原地跳幾下。”
“剛才是莫歇把我