鐧攪思�說南薅取L崆芭扇パ怕匏估�蚨�教�匏僱蟹蚣易〈�桶駁鋁夜�羥榭齙母�啵�誄敲趴諗齙醬笮凸�袈沓凳保�患��糶〗閔斐齔蕩巴獾哪欽派釩椎牧常�帕艘淮筇�!�
“我什麼都打聽到了,公爵小姐:羅斯托夫家的人住在廣場旁,在商人布龍尼科夫家。不遠,就在伏爾加河邊上。”跟班說。
瑪麗亞公爵小姐用驚恐疑問的眼神看著他的臉,不明白他為什麼不回答主要的問題:哥哥怎樣了?布里恩小姐替她提出了這個問題。
“公爵好嗎?”她問。
“爵爺閣下也同他們住在那裡。”
“那麼,他還活著,”公爵小姐心裡想,接著低聲問:“他好嗎?”
“下人們說:他還是那樣。”
“還是那樣”是什麼意思,公爵小姐不問了,只是迅速偷偷看了一眼七歲的尼古盧什卡,他坐在她對面,正高興地看著這個城市,於是,她低下頭,沒有再抬起來,直到這輛大馬車顛簸搖晃隆隆地走到停下來為止。摺疊腳蹬哐啷一聲放了下來。
車門開了。左邊是水——一條大河,右邊是臺階,臺階上站著數名小廝,一名女僕和一位紫紅臉的,梳一條粗黑辮子的姑娘,她在微笑,但笑得難看勉強,瑪麗亞公爵小姐有此印象(這是索尼婭)。公爵小姐跑著上臺階,勉強微笑的姑娘說:走這邊,走這邊!於是,公爵小姐走進前廳,出現在一位有著東方臉型的老婦人面前,她帶著深受感動的表情快步迎上前來。這是老伯爵夫人。她抱住公爵小姐,開始吻她。
“Monenfant!”她說道,“jevousaimetvousconnaislongtemps.”①
①我的孩子!我愛您,並且早就認識您了。
儘管自己也很激動,瑪麗亞公爵小姐知道她是伯爵夫人,應該同她應酬幾句。但她不知如何說,講了幾句客氣的法語,語氣與伯爵夫人對她說話的語氣相同,又問:“他現在怎樣?”
“大夫說沒有危險,”伯爵夫人回答,但說話時嘆了一口氣,眼睛往上看,而她裝出的這副表情與她的話相矛盾。
“他在哪裡?可以看他嗎,可以嗎?”公爵小姐問。
“馬上,公爵小姐,馬上,我的朋友。這是他的兒子?”伯爵夫人朝著同德薩爾一道進來的尼古盧什卡說道。“咱們都住得下來,房子很大。哦,多迷人的男孩子!”
伯爵夫人把公爵小姐帶進了客廳。索尼婭同布里安小姐攀談。伯爵夫人愛撫小男孩。老伯爵進屋來歡迎公爵小姐。他在公爵小姐上次見到他以來,起了非常大的變化。那時候,他是一個精神抖擻、愉快、自信的長者,現在看來可憐和不知所措。伯爵同公爵小姐談話時,不停地看其他人,好像向他們探詢,他說話是否得體。在莫斯科和他的家財譭棄之後,一經脫離生活常軌,好像他便失去了對自己活著的意義的認識,覺得生活中已沒有他的位置了。
雖然只想快些見到哥哥,雖然苦於在只想見到他的時刻卻被耽擱,而且人們在強顏誇獎她的侄子,公爵小姐仍注意到她周圍發生的一切,感覺到必須暫時服從她已身陷其中的新的安排。她知道這一切都是必要的,雖然她很難受,但她不埋怨他們。
“這是我的外甥女,”伯爵介紹索尼亞說,“您不認識她吧,公爵小姐?”
公爵小姐向她轉過身去,並壓下心頭對這姑娘的敵意,吻了她。但圍住她的這些人的情緒,與她所想的事情相去甚遠,她的心情仍然沉重。
“他在哪裡?”她對著大家再一次地問道。
“他在樓下,娜塔莎同他在一起,”索尼婭回答,臉紅了,“已派人問去了。我想您累了吧,公爵小姐?”
懊惱的眼淚,從公爵小姐眼裡湧了出來。她轉身想再問伯爵夫人怎樣去哥哥那裡時,門裡響起輕快的急促的,又好像愉快的腳步聲。公爵小姐回過頭去,看見幾乎是跑著進來的娜塔莎,那個老早以前在莫斯科見面時,她很不喜歡的娜塔莎。
可是公爵小姐還沒來得及看清這個娜塔莎的臉,就已明白,這是她同病相憐的誠摯的夥伴,因而是她的朋友。她急忙迎了上去,擁抱著她,靠在她肩頭上哭了起來。
坐在安德烈公爵床頭的娜塔莎,一聽到瑪麗亞公爵小姐到達的訊息,便悄悄離開他的房間,用瑪麗亞公爵小姐覺得急忙的,似乎愉快的步子跑來看她。
在她跑進客廳時,她激動的臉上只有一種表情——愛的表情,對他,對她,及對所有使她相愛的人感到親切的東