一間小屋裡,連著他們住的房子;但這可怕的不停的呻吟使她哭泣。伯爵夫人與索尼婭交換了一下眼神。
“躺下吧,寶貝,躺下吧,小夥伴,”伯爵夫人輕輕拍著娜塔莎的肩頭說。“好啦,躺下睡嘛。”
“啊,是的……我馬上,馬上躺下。”娜塔莎說道,並急忙脫衣服,扯開裙帶。她脫下連衣裙穿上短睡衣後,跪在地板的鋪位上,把小辮甩到胸前,開始重新編扎。她那細長熟練的指頭迅速地打散發辮,重新編好,然後紮起來。她的頭習慣地向兩邊轉動,但是她那發熱似的睜大的眼睛,一動不動地看著前面。當換好衣裳後,娜塔莎悄悄鑽進鋪在門邊乾草上的褥子裡。
“娜塔莎,你睡在中間。”索尼婭說。
“我就睡在這兒,”娜塔莎回答,“你們也躺下嘛。”她又煩惱地補了一句。隨後,把臉埋進枕頭裡。
伯爵夫人,肖斯太太和索尼婭匆匆脫衣就寢。房裡剩下聖像下的孤燈一盞。而院子裡卻被兩俄裡外的小梅季希村的大火照得很明亮,街上,斜對門被馬蒙諾夫哥薩克砸過的小酒館裡,可以聽見人們夜間的喧鬧,仍然聽見副官不停的呻吟。
娜塔莎注意聽室內外傳來的聲音,一動不動地聽了很久,她先聽到母親的禱告和嘆息,她的睡榻的吱扭聲,肖斯太太那熟悉的帶噓聲的呼嚕,以及索尼婭輕柔的鼻息聲。然後,伯爵夫人呼喚娜塔莎。娜塔莎卻不回應。
“看來,她睡著了,媽媽。”索尼婭輕輕回答。伯爵夫人靜了一會兒再叫喚,已無人回答她了。
這之後娜塔莎很快地聽到母親均勻的呼吸。她沒有弄出聲響,儘管她的一隻光腳丫露出被窩外,在光地板上快凍壞了。
一隻蟋蟀,好像慶祝它戰勝了所有的人,在牆縫裡唧唧地叫。遠處一隻公雞叫�