就這樣,李陽舒帶著25萬港幣離開了東方日報。
至於什麼和人家對賭,銷量達到多少後稿費漲到千字500或1000,對不起,你不姓何,人家不和你賭。
倪狂作為香江赫赫有名的四大才子,稿費才千字300,你算個屁。
早點洗洗睡吧。
你說有比倪狂貴的。
對,肯定有,而且多了去了。
但那不是你。
莫大師獲得諾貝爾文學獎後,一副字飆到了97萬人名幣。
泱泱大國就那一個。
那還是在2012年資訊化的時代,要是放到現在的八十年代更不得了。
2012年,莫大師以長篇小說《蛙》,成為首位獲得諾貝爾文學獎的中國籍作家。這也昭示著中國作為東方文化的典型代表開始進入了世界的視線。
莫嚴獲得諾貝爾獎不僅僅是個人才華的登峰造極,更是填補了中國文學在世界文學獎項上的空白,這對中國文學走向世界的影響無疑是巨大的,自此我們能夠讓世界更多傾聽到來自中國的聲音,瞭解到更為豐富的文化,感受到中國獨特的風土人情。
他讓世界看到了中國語言之美。
多年以來或許也會有許多人疑問為何中國文學遲遲沒有獲得諾貝爾獎,是否中國傳統文化不被世界所接受?其實事實並非如此,只是強烈的“諾貝爾情結”讓我們亟待得到世界的尊重與認可。莫嚴的出現,終於向我們,也向世界證明了中國語言的魅力。
正如諾貝爾獎評選委員會給予莫嚴作品的獲獎理由是:“將魔幻現實主義與民間故事、歷史與當代社會融合在一起。”其中不難看出中國元素的重要性。
自莫嚴斬獲諾貝爾文學獎之後,大眾對他的追捧一時間達到了一種前所未有的高度——2005年他的書法作品在拍賣市場價格多在3000元之間,但自獲獎過後,這一數字便激增至97萬,這樣的天價拍賣之下,足可以在京城買下一套房。
他的許多諾獎同系列的文學作品在各大店紛紛脫銷;甚至他曾經在魯省的農村老家也被人踏破了門檻,就連門口菜地的蘿蔔、野菜都被慕名而來的遊客拔光帶走,以求能沾上這位諾貝爾文學獎得主的文壇“氣運”。
一句話,吊打娛樂圈各鍾星,地位那是噌噌的高。
李陽舒打車返回租住的小區,正要回家休息,在樓下遇見了一個情懷中的人。
雖然在香江明星和藝人很常見,但還是令李陽舒開心。
他不要臉的便喊住了對方:“鍾楚虹。”