第49部分(2 / 4)

小說:大衛·科波菲爾 作者:痛罰

因何而生,特洛伍德——因為對我們一起長大的那種親切回憶,因為對你一切都十分親切關懷。這就使我非常大膽。我堅信我的話正確,我很肯定這點。當我警告你,說你已經結交了一個危險的朋友時,我覺得對你說這話的好像是另一個人而不是我。”

她沉默下來,我又望著她,聽著她,而斯梯福茲的影子又淡了些(雖然它在我心中仍十分牢固)。

“我並不是不近情理到要求你,”愛妮絲停了一會後仍用先前同樣的語調說,“立刻肯,或能夠,改變那已成為你一種信仰的情感;尤其不要求你立刻肯,或能夠,改變那種在你信而不疑的性格中已牢牢生根的情感。你不應該急著那樣做。我只請求你,特洛伍德,如果你有時想起我——我是說,”她靜靜地微笑著說道,因為她知道我這時想插嘴說什麼了,“時時想起我——就想想我所說的吧。你原諒我這一切嗎?”

“一定要等到你公平評論斯梯福茲並像我那麼喜歡他的時候,愛妮絲,”我答道,“那時我才原諒你。”

“不到那時就不肯嗎?”愛妮絲說道。

我這麼提及斯梯福茲時,我看見她臉上閃過一個陰影,但她又對我微笑了。我們又像以往那樣完全地彼此信任了。

“到什麼時候,愛妮絲,”我說道,“你才會原諒前天晚上的我呢?”

“到我記起來時。”愛妮絲說道。

她本不想再說這事了,可我有一肚子的話非說出來不可,就硬纏著告訴她。我是怎麼失去體面,怎麼在一連串的偶然事件後被帶進戲院。說著,我又把斯梯福茲在我不能照顧自己時怎樣照顧我細細說了一遍,這才覺得安心了。

“你不應該忘記,”我一說完,愛妮絲就平靜地說道,“不僅僅在你陷入困境時,你應該告訴我,在你陷入情網時也當如此;在拉金斯小姐以後的那人是誰呀,特洛伍德?”

“沒有呢,愛妮絲。”

“肯定有一個,特洛伍德。”愛妮絲翹起一個手指笑道。

“沒有哇,愛妮絲,說真話呢!不錯,斯梯福茲夫人家有一位小姐,她人聰明,我也喜歡和她談話——她是達特爾小姐——可我並不愛慕她。”

愛妮絲又為自己的眼力而笑了起來。她對我說,如果我始終不瞞她,她認為她應當用個小登記簿,像做英國史裡歷代王朝帝后表那樣,把我每次瘋狂戀愛的日期、時間、結局都記下來。然後,她問我可見到了尤來亞。

“尤來亞·希普?”我說道,“沒有見到。他在倫敦嗎?”

“他每天到事務所樓下來,”愛妮絲答道。”他比我早一個星期到的倫敦。我怕他是來幹些討厭的營生,特洛伍德。”

“幹使你不安的事,愛妮絲,我知道了,”我說道,“那又會是什麼事呢?”

愛妮絲放下針線活,兩手交叉著,用她那雙清秀溫柔的眼睛沉思地看著我答道:

“我相信,他要和爸爸合夥了。”

“什麼?尤來亞?那個卑鄙低賤的小人竟鑽營到這等高的地位了?”我生氣地叫道,“你沒勸阻過嗎,愛妮絲?想想這下會變成一種什麼關係呀。你得說話。你必須阻止你父親採這種瘋狂的行為。愛妮絲,你應該及時予以阻攔。”

我說這番話時,愛妮絲仍然看著我,對我的激動亢奮她報以淡淡的微笑,並微微搖頭。然後她答道:

“你還記得上次、我們就爸爸談過的話嗎?在那以後不久——頂多不過兩三天——他就把我對你說的事向我作了第一次的暗示。他一面想對我裝出這一切是他作主行事的,一面卻無法隱藏住為人所迫挾的真相。眼見他在這兩種心情中掙扎,讓人難過。我很傷心。”

“迫挾他,愛妮絲!誰迫挾她?”

“尤來亞,”她遲疑半刻答道,“他造成爸爸無法離開他的局面。他陰險、狡猾,他抓著爸爸的弱點,先助長之,再利用之,直到——用一句話歸納我所有的想法吧——特洛伍德,直到爸爸害怕他。”

我明知她可以說更多,她知道的或她懷疑的還要多,可我卻不能追問,免得她痛苦,因為我知道,她出於對她父親的愛護也不對我再說什麼了。我覺得,這不是一朝一夕的事;是的,稍稍回想,我就感覺到這不是一朝一夕的事了。我不說話了。

“他挾制爸爸,控制爸爸,”愛妮絲說道,“他這種能力很大。”他口頭上表示服從和感謝——我但願這或許是真心的——可他處在有實權的地位,我怕他濫用權力呢。”

我說他是獵犬樣的,我當時對這個形容詞很

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved