①法語:我破壞了禁令。
阿列克謝·亞歷山德羅維奇皺著眉立起身來,抽出他的手,給她搬過來一把椅子。
“您不坐嗎,伯爵夫人?我是因為身體不好不見客呢,伯爵夫人,”他說,他的嘴唇抖動了。
“親愛的朋友!”利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人重複說,目不轉睛地望著他,突然她的眉尖揚起,在她的額上形成了一個三角形,她的又醜又黃的臉變得更醜了;但是阿列克謝·亞歷山德羅維奇感覺到她在替他難過,快要哭出來的樣子。這一來他也感動了;他抓住她那胖胖的手,開始去吻它。
“親愛的朋友!”她用激動得斷斷續續的聲調說。“您不應該陷入苦惱中。您的苦惱是巨大的,但是您會得到安慰。”
“我垮了,我毀了,我已經不是一個人了!”阿列克謝·亞歷山德羅維奇說,放了她的手,卻還是凝視著她的淚水盈盈的眼睛。“我的處境實在可怕,因為我無論在什麼地方,就是在我本身,都找不到支援。”
“您會找到支援的;不要在我身上尋找,雖然我求您相信我的友情。”她說,嘆了口氣。“我們的支援就是愛,上帝所賜予我們的愛。上帝的負擔是輕的。”她帶著阿列克謝·亞歷山德羅維奇熟悉的那種狂喜的目光說。“上帝會支援您,援助您!”
雖然在這幾句話裡她分明被自己的崇高情感感動了,雖然她的話裡含有最近在彼得堡傳播開的、在阿列克謝·亞歷山德羅維奇看來是多餘的、那種新的神秘的熱忱,但是現在聽起來,在他還是愉快的。
“我是軟弱的。我毀了。我什麼都沒有預料到,現在我還是什麼都不明白。”
“親愛的朋友,”利季婭·伊萬諾夫娜重複著。
“這並不是惋惜現在已失掉的東西,不是的!”阿列克謝·亞歷山德羅維奇繼續說。“我並不為那個難過。但是我現在所處的這種境地使我不由得在別人面前感到羞愧。這是不對的,但是我沒有辦法,沒有辦法。”
“完成那崇高的饒恕行為的——那使我和大家都非常感動的——並不是您,而是活在您心中的上帝,”利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人說,狂喜地抬起眼睛。“所以您不要以為您的行為是可恥的。”
阿列克謝·亞歷山德羅維奇皺起眉頭,於是彎起兩手,他把手指扳得噼啪地響。
“得管一切瑣瑣碎碎的事,”他用尖細的聲音說。“人的力量是有限度的,伯爵夫人,我已經達到最高限度了。整天我得處理,處理由於我的這種新的孤獨境遇而來的(他加重說·而·來·的這幾個字)家務事。僕人啊,家庭女教師啊,賬目啊……這些小小的磨難使我心力交瘁了,我不能忍受了。在吃飯的時候……昨天,我幾乎要離開飯桌。我受不了我兒子望著我的那種眼光。他並沒有問我這一切的意義,可是他想要問,我真受不了他的那種眼光。他怕看我。但是還不只這樣……”
阿列克謝·亞歷山德羅維奇本來想說拿到他這裡來的那張賬單,但是他的聲音顫抖起來,於是他住嘴了。那開列在藍紙上的帽子和絲帶的賬單,他一想起就不由得憐憫起自己來。
“我明白的,親愛的朋友,”利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人說。“我一切都明白。援助和安慰,您在我身上是找不到的,雖然我來就是為了要幫助您,如果我能夠的話。要是我能夠把這一切瑣碎的、屈辱的操勞從您肩上卸下來的話……我明白,女人的話和女人的照管是需要的。您肯把這事託付給我嗎?”
默默地、感激地,阿列克謝·亞歷山德羅維奇緊緊握住她的手。
“我們一道來照顧謝廖沙。實際事務不是我所擅長的。但是我要承擔下來,我要做您的管家婦。不要感謝我。我這樣做並不是自己……”
“我不得不感激您呢!”
“可是,親愛的朋友,千萬不要向您剛才所說的那種感情屈服——不要以為基督徒的最崇高的品質是可恥的!·心·裡·謙·遜·的,必得尊榮。您不要感謝我。您應當感謝上帝,祈求上帝的援助。只有在上帝心中,我們才能得到平靜、安慰、拯救和愛!”她說,於是抬起眼睛仰望天上,她開始祈禱,阿列克謝·亞歷山德羅維奇根據她的靜默看出這個來。
阿列克謝·亞歷山德羅維奇現在聽著她的話,這些表白,以前他即使不覺得討厭,也覺得是多餘的,但是如今卻似乎是自然而令人安慰的了。阿列克謝·亞歷山德羅維奇是不喜歡這種新的熱忱的。他是一個僅僅在政治方面對於宗教感到興趣的信徒,那種容許各種新的解釋的教義,正因為它替爭