濁著硝煙的泥土,他甚至見到了自己已死的朋友。海拉眼中的輕鬆沉澱下來。她或許明白九頭蛇選擇這段日子的緣由了,至少是緣由之一。“這位姑娘是……?”史蒂夫架著巴基走過來,朋友外貌的變化本來就給這名戰士很大的衝擊了,現在他的身後還跟著一名好像是從古畫裡走出來的女性,這更讓他有點理不順思路。海拉剛想開口自我介紹,史蒂夫就及時打斷了她:“說來話長,我想我們可以等出去後再討論這個問題。”作者有話要說:剛剛想了想海拉穿軍裝的模樣,然後姜花現在已經鼻血流太過死了大家不要想念我【喂以及為喜歡託尼·斯塔克的姑娘推薦一下《鐵人v4》。我個人覺得這是詮釋託尼詮釋的比較好的一本漫畫。畫風也不錯,至少我覺得不看美漫的姑娘也能接受的了。不過網上的那版本的漢化有點糟糕……圖為《鐵人v4》第一話的截圖,大家可以自行復制到位址列看 ☆、情人海拉若有所思地盯著牆上那印著史蒂夫半身像的海報,好像那印刷效果很是差勁的圖畫比史蒂夫·羅傑斯本人還要吸引人似的。上面的青年依舊套著那身國旗圖案的緊身服,但這可不比出於神盾局的那一身,縱然隔著由於技術有限並不清晰的圖案,海拉也能看出來男人身上套著的不過是一層布。史蒂夫在這上面笑的有些……嗯,海拉真不想說有種初出茅廬的呆氣,不過這樣還蠻可愛的,她更不會笑話青年頭套上的兩個小翅膀——托爾年輕的時候頭盔上也有這東西,說真的,男人們都覺得這很威風嗎?不管是因為她聚精會神觀察海報的模樣,還是因為她是意外出現的神秘女性,就算是換上這個年代女性應有的衣服的海拉也顯得與周遭的環境很是格格不入。佩吉·卡特特工的身材與海拉差不多,她借海拉的衣服穿著可比內戰之時娜塔莎臨時找來的衣服舒服不少。“在看什麼?”“怪不得你不想談論。”聽到史蒂夫的聲音,海拉毫無笑意、認真地開口,“你的制服最開始是戲服。”這絕對算得上美國隊長的黑歷史了,不過他本人並不在意:“至少我幫國家賺了不少債券。”聽他從容的回答,海拉這才轉過身看向史蒂夫。怪不得西芙會說一個男人最性,感的就是身為戰士時的模樣,她現在總算是理解了女武神的話。穿著軍裝的史蒂夫聽到海拉的話揚起笑容,他隨意地將雙手搭在腰上,本來就英武的身姿顯得更加挺拔,這身衣服勾勒出他完美的身形,那雙修長的雙腿立在地上好像是生了根般堅定。這樣的史蒂夫·羅傑斯,甚至要比他手持盾牌屹立在敵人面前時看起來更加堅定有力。