佛都被他的笑聲震動了。&ldo;哈哈哈哈哈哈哈哈哈……你真該看看你剛才的表情!哈哈哈哈哈哈笑死我了!你相信了是吧?你絕對信以為真了對吧?哈哈哈哈哈哈……&rdo;萊卡臉頰發燙。&ldo;你什麼意思?&rdo;他失控地吼道,&ldo;你騙我?&rdo;達蒂諾爬起來,眼角泛著喜悅的淚花。&ldo;只是個小玩笑而已。&rdo;他握住萊卡的左腕,示好一般地搖了搖,&ldo;別那麼生氣嘛,就是跟你開個玩笑而已。&rdo;他邊說邊舉起相框,貼在臉頰邊,&ldo;這是我父母的結婚照。嗯?你瞧?是我的父母的。我長得比較像媽媽不是嗎?&rdo;萊卡甩開他的手:&ldo;我一點也不覺得這好笑。&rdo;&ldo;怎麼啦?你這麼開不起玩笑?&rdo;達蒂諾將相框塞到枕頭下面。&ldo;不好笑。&rdo;萊卡白他一眼,轉身爬上上鋪。達蒂諾拍了拍上鋪外沿的矮欄杆:&ldo;喂,我說,你的手不方便,不如你睡下鋪怎麼樣?&rdo;他親切地建議道。&ldo;不用!&rdo;萊卡絕不會上他的當。如果他真的睡在下鋪,天知道半夜裡會發生什麼事!待在上鋪,至少還能有點高度優勢。白痴都知道佔領制高點是多麼重要!三個小時後萊卡再次發現他太天真了。為了防備達蒂諾半夜爬上來夜襲,他睡得很淺,但他想破了腦袋也想不到,達蒂諾根本沒有爬上來的打算。他直接把萊卡拽下去了。於是萊卡在睡夢中忽然被人掀掉毯子。一隻手抓住他受傷的胳膊,將他整個人從上鋪拉了下來。萊卡滾下床,後背硌到床外沿的矮欄杆,差點撞斷肋骨,接著重重落在地上,摔得七葷八素。一開始他以為是地震了,但當一個溫熱的軀體壓到他身上時,他才反應過來──是達蒂諾。&ldo;晚上好,萊卡,&rdo;達蒂諾柔聲道。他的聲音裡飽含慾望,宛如情人火熱的耳語,&ldo;咱們來做點兒有益身心的夜間運動吧。&rdo;說著,他扒掉萊卡的褲子,直接在冰涼的地板上和他做了起來。萊卡感冒了。他上一次生病(不是受傷)是幾年前在印度執行任務的時候。因為從路邊攤買了塊餅吃,他上吐下瀉了整整三天。擔任技術後援的&ldo;思想者&rdo;則因為這事取笑了他一年半。倘若&ldo;思想者&rdo;聽說他由於和人在冰涼的地板上嘿咻了一夜而患上感冒,說不定會直接笑到嚥氣。萊卡也想不通為什麼會這樣。他曾在西伯利亞悽苦的雪原上跋涉,也成在高寒的帕米爾高原上駐留,從沒有生過病。然而在這裡,在風景宜人的峽谷監獄,他卻感冒了。上午和亨利在圖書館工作的時候,他不停咳嗽,聲音在安靜的知識殿堂裡聽起來格外刺耳。&ldo;你怎麼了年輕人?&rdo;亨利從書架上抽出兩本書,正好同萊卡面對面,&ldo;生病了嗎?&rdo;萊卡吸了吸鼻子:&ldo;我想是的。真奇怪。我身體一向好得很,連一點小病也不會得,今天不知怎麼了……&rdo;&ldo;哈。你有沒有聽過這麼一句老話:&lso;一輩子身體健康的人可能會突然病逝,小病不斷的家夥反而老不死&rso;?&rdo;&ldo;……您是說我會病死嗎?&rdo;&ldo;一句諺語而已。&rdo;老人又把書插回書架上。萊卡覺得他是因為縱慾過度導致免疫力下降才會這樣的。都怪該死的達蒂諾。納卡雷拉,用老亨利的話來說,這家夥是個不折不扣的&ldo;巴比倫的大淫夫&rdo;!他必須再去一趟醫務室,讓醫生給他開點兒藥。但是還沒等他把想法付諸行動,他就被達蒂諾纏上了。金髮青年像個陰魂不散的跟蹤狂似的從角落裡冒出來:&ldo;嗨,萊卡,一起去吃午飯嗎?&rdo;萊卡被嚇得倒退三步:&ldo;你怎麼會在這裡?&rdo;&ldo;我來──&rdo;達蒂諾拖長聲音,&ldo;接你下班?&rdo;&ldo;下……下什麼班!&rdo;萊卡恨不得拿掃帚簸箕把這家夥清走,&ldo;你為什麼不去工作?你不是應該在車間縫小熊嗎?&rdo;&ldo;我們今天不縫小熊,縫小猴子。&rdo;達蒂諾挽住萊卡的左手,&ldo;而且這種毫無知識技術含量的勞動密集型產業總能找到人代勞。&rdo;