《常用漢譯名/音譯名/外語對照表》(2 / 2)

手工業城市聯合體。

早在帝國統治時期,海藍這個商業城市就作為皇家直屬領地擁有高度自治權。主權戰爭期間海藍加入聯省一方,從皇帝手中取回了完整主權。

現在維內塔共和國,是過去的維內塔商業城邦再加上內陸的舊貴族領土。

主宰著城市的行會聯合體並不熱衷於從農民身上刮錢,因為收稅成本太高。

城市只需要農村提供源源不斷的糧食和材料,所以維內塔共和國農村基本處於自生自滅的狀態,不過好處是海藍共和國農民賦稅全聯盟國最輕。)

——————————————————————————

高地共和國/帕拉圖共和國/Republic of Pteau/駿馬地(別稱)

首都:諸王堡/亨特盟格/Hetuoger/Seven Earl

(Pteau在上古語中本身就指高原,從東往西、從海岸往內陸,聯盟國所處大陸的地勢逐漸被抬高,所以聯盟國又被稱為兩山夾地,即被遮蔭山脈和金頂山脈南北夾住的土地。

聯盟國北方北據遮蔭山,南有金頂山,東面是海,最大的陸地威脅便來自於西面。高原共和國土地肥沃,地廣人稀,盛產良馬。支柱產業為農業和畜牧業。

Hetuoger在這片土地過去的部落的語言裡指的是七個酋長,傳說首都古時候曾有七個部落首領共同執政,故名諸王堡)

——————————————————————————

山地共和國/蒙塔共和國/Republionte

首都:號角堡/霍恩福特/Hornfort

重要地理環境:遮蔭山脈/Shade Mounta range

重要城市:鋼堡/刃之城

(Monte即Montagne的簡稱,舊語中高山之意。因為缺少大塊連著的平坦土地,山地共和國是被群山分割的大大小小的定居地的集合體。

這裡生活艱苦,所以人民悍勇,一直是帝國的重要兵源地。

帝國在這裡不設封臣,只派總督,所以理論這裡是直屬於皇室的領地。但因為統治成本高昂,在帝國統治時期“山地/蒙塔地區”只是一個地理概念而不是一個行政單位,被併入聯盟國後才正式出現了山地共和國這個政治實體。)

——————————————————————————

瓦恩共和國/紅酒共和國/Republic of V

首都:原野城/香檳城/Chapagne

(V即舊語中酒的意思。紅酒共和國位於山地共和國和山前共和國之間的丘陵地帶。這裡有大片的白堊土壤丘陵,適宜種植葡萄。

從遮蔭山脈山峰上冰雪融水匯聚成了一條條大小河流,提供了便利的灌溉條件。

瓦恩自古以來就是最著名的葡萄酒產地。對大多數人而言,V就是葡萄酒的意思。

但據帝國學者白睿思考證,實際上是人們稱呼這片土地為V在先,然後又因為這片土地盛產美酒,所以人們把酒和葡萄酒都稱呼為V。

到了今天,V這個詞現在已經被奪舍,人們只知這個詞代表酒卻不知道它的原意,所以這片土地為紅酒地。主權戰爭結束後紅酒地被併入聯盟國,建立了紅酒共和國。

原野城/香檳城/Chapagne的詞根為Chap,原野。所以紅酒共和國首都香檳城即為原野城。

“如果有一天原野城也有了世界聞名的酒水,說不定也會像紅酒地的名稱變遷那樣。人們最後忘記了原野城,只記住了香檳酒。”——白睿思)

——————————————————————————

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved