麼無證美容院貼在牆上的小廣告,格雷森被自己的這個猜想逗樂,拿起店裡手抄的商品名錄看了看:“眼下沒有其它東西賣了嗎?”
諾克斯不在乎這種直白的打探:“有,是一種叫做美夢的藥物,但只出售給未成年。”
“為什麼?”
“孩子只會當作自己做了一個好夢,但成年人吃這個容易上癮——畢竟他們的人生裡已經沒有了對未來的期待,很容易溺死在美好的幻想當中。”
諾克斯說:“我可不想面對一群傾家蕩產也要來我店裡發瘋的癮君子。”
偏向秩序,格雷森在心中給對方不斷增添人格畫像:厭惡混亂,而且不介意用他的神奇手段來給打擾自己的人一些相對合理的報復。
他開始掏口袋:“那給我來一份。”
諾克斯:?
他重新認真打量了一遍站在自己面前的年輕人,視線重點停留在肩膀、腹肌和拳頭上。
剛剛一拳一個搶劫犯的模樣可不像是什麼小朋友。
還是說現在的小孩子發育得這麼好?
“呃,其實我還要再過些日子才成年,而且我還沒有讀大學,應該還算符合你的要求。”
迪克·格雷森抓了抓自己的後腦勺,終於露出一絲有些不好意思的語氣:“我猜我自己對未來應該還不至於毫無期待。”
差幾個月成年也是未成年,諾克斯從抽屜裡摸出了一隻錫紙包裝的糖果:“你拿什麼付錢?”
“黃金?我來的時候帶了一點點。”
他掏出拇指那麼大的金塊:“能換多少?”
“就給你兩顆,不能再多了。剩下的找零我以後用別的商品來抵,反正店一直在這裡開,誠信經營,我也跑不了。”
諾克斯直接挑明瞭對方的目的:“其中一顆留給你們分析成分,雖然我覺得也分析不出什麼來——這一次為什麼是你來我的店裡?”
“因為今晚我負責夜巡這片區域。”
格雷森心想,其實是因為蝙蝠俠斷了三根骨頭,被阿爾弗雷德強制休息。
這些義警似乎比當地的警察還要可靠,諾克斯覺得自己有必要留下一些當地人脈的聯絡方式:“找零我會在必要的時候向你提供——以後我該怎麼聯絡你?去哥譚大學?”
哥譚本地就只有這麼一所說得過去的大學。
“呃,不,其實我打算申請哈德遜大學。”
格雷森有些不好意思地說道:“離開哥譚,走得遠一點兒……我在這座城市裡待了很多年,最近才打算出去看看,說不定比起當義警,大學畢業之後我能成為一個真的警察。”
“聽起來也不錯。”
諾克斯贊同道:“可惜我的業務範圍僅限哥譚,看來你得在讀大學之前就想辦法把剩下的找零花掉。”
“那沒關係。”
格雷森立刻回答,似乎這個答案早就已經在他心裡轉過好幾圈:“麻煩記在蝙蝠俠的賬上,我猜你的店裡應該有不少他用得上的好東西。”
識貨的人,諾克斯豎起了大拇指。
第二天,諾克斯·塔蘭特單槍匹馬乾掉二十名幫派成員的訊息不經而走。
格雷森先生有意隱藏自己的身份,且似乎和警方也頗為熟絡,於是最後這一趟出警用的是諾克斯本人的名義。
簡而言之,全是他自己乾的,現場沒有別人。
至於那些犯人們的說法——這不重要,統稱的描述是,在他們闖進店裡的時候,店主就用某種無副作用的麻醉氣體把他們都放倒了。
剩下發生的一切都是幻覺。
而為什麼一家藥品店會儲備麻醉氣體……不用在意這些細節,這裡是哥譚。
因為對諾克斯的重點關注,戈登警長不得不在兩星期之內再度見到了眼前這位令人深感棘手的外來者。
這一次他吸取了經驗沒有和對方面對面,而是隔了一層監控攝像頭和變音麥克風,從而將對上視線的魔術和聲音造成的干擾徹底遮蔽。
諾克斯看著頭頂的攝像頭:“這應該不是一位普通市民該有的待遇吧?”
“你我都清楚,這是為了保證此次溝通的內容真實有效。”
戈登的聲音從揚聲器裡傳來,因為電流的作用而有些些微的扭曲:“我知道‘你們這類人’的身份有些不一般……但即便你來自那個所謂的時鐘塔,也需要底執行緒度地遵守當地的規則。”
諾克斯換了個姿勢,翹起二郎腿。
“如果你已