第 61 章 61(1 / 4)

話都已經說開到這個地步,諾克斯乾脆給布魯斯留了個郵件地址——與其讓他在這裡來回當傳話筒,不如讓那位君主本人來決定是否應該將更多情報和他們這些“本地的守護者”公開。

畢竟他們這些人對神秘本身也並非全無瞭解,社交範圍內多得是足夠讓第一原則執行局血壓升高的物件,據說蝙蝠俠的朋友裡還有外星人——認識個把魔術師聽起來也算正常。

“不然你可以裝作自己來自一個古老的魔術師家族。”

諾克斯一隻手撐著下巴,替他出餿主意:“全家都住在靈脈的交匯點上,背地裡還是知名的都市傳說之一,別說時鐘塔,連我聽起來都覺得很有說服力。”

布魯斯看了他一眼,態度顯得不置可否。兩百年的時間裡都沒有魔術師來負責解決這座城市的異常,刨去康斯坦丁一連串先入為主的花式辱罵不提,就具體行為而言,魔術協會這個地方給他留下了非常不靠譜的第一印象:他們但凡有點用,也不至於一點用都沒有。

即便如此,聯絡仍舊很有必要。

如果不是聖盃戰爭突然橫空出世打岔,布魯斯早就已經順著自己調查而來的渠道去給時鐘塔回信了——“靈脈異常”的現象他們現在都已經有所瞭解,並且透過這場聖盃戰爭本身有了很直觀的感受,但礦石科的調查卻讓人毫無頭緒,他需要知道那些“在哥譚發現的特殊礦石”究竟是什麼東西。

編輯好郵件傳送之後,布魯斯看向諾克斯:“你來到哥譚的這段時間裡,有發現過什麼不同尋常的礦石嗎?”

“我的行動軌跡你不是非常清楚嗎?”

諾克斯兩手一攤:“開店都忙不過來,才剛剛招攬了合適的助手,沒幹幾天就開始曠工,哪裡有功夫去關注礦石。”

被點名的傑森·託德驚訝地放下手中的曲奇餅:那你最近也沒有堅持在開店啊?

阿爾弗雷德不動聲色地給他的盤子裡又續了一些:“別擔心,我猜諾克斯先生並沒有責怪你的意思。”

“時鐘塔沒有給你下達相關的指示嗎?”

布魯斯問。

“哎,他們似乎認為,我生活在這片土地上就已經足夠讓那些心懷鬼胎的魔術師們感到焦慮了。”

諾克斯端起自己的茶杯,將面前的檸檬茶一飲而盡:“神秘會吸引神秘,異常會招致更多的異常。魔女本身就是星球所孕育的、高度凝練的神秘,只要我還留在這裡,這些事情最終都會不斷向我靠攏。”

“像是一款用來吸附雜質的活性炭?”

迪克突然問。

詹姆斯·戈登發出大聲咳嗽。

但諾克斯卻表情從容地點頭:“是個不錯的比喻,但你們人類有更好的形容——鯰魚效應。足夠活躍的外來者會擾亂這裡原本形成的秩序,造成更多有意思的結果。”

考慮到美國和英國之間七個小時的時差,君主埃爾梅羅一世回覆郵件的速度很容易讓人懷疑他是否還有正

常的生物鐘和睡眠。

不過在場的人裡有一多半都是熬夜熟練工,倒是沒有人對此感到有什麼異常——說不定魔術師和普通人類不一樣,僅靠達芬奇睡眠法就能活得很健康呢。

“關於哥譚所存在的那種特殊礦石,魔術協會所留下的記錄也非常少,只知道所有試圖對此展開調研的魔術師最後都沒能活著離開。()”

埃爾梅羅一世的郵件寫的很簡短,除了開頭明顯複製貼上又一鍵文字替換來的寒暄之外,直接切入正題:≈ap;ldo;我手頭保留著的那部分裡,敘述的內容也並不很客觀,其中有一點需要更正≈ap;dash;≈ap;dash;這種在哥譚被發現的材料並非嚴格意義上的礦石,而是一種類似金屬的材質,只不過很多時候會和礦物伴生,所以他們發現的那些看上去比較像礦石≈ap;hellip;≈ap;hellip;本地人稱這種物質為≈ap;lso;琥珀金≈ap;rso;。?[()]?『來[]。看最新章節。完整章節』()”

包括諾克斯這個強行本土化的“本地人”在內,在場所有本地人當中,沒有一個聽說過這個詞彙。

“看來又是那種只有魔術師知道的東西……”

詹姆斯·戈登不禁發出嘆息,他當警察這麼多年,此前卻從來沒有發現哥譚藏著這麼多怪力亂神的事情。

據說琥珀金除了是良好的魔力導體以外,還擁有一定擾亂心智的作用,具體來說,就是會使持有它的

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved