第92部分(4 / 4)

”,放縱。詭隨:狡詐行騙 的人。謹:管束。遏:制止,禁止。寇虐:指搶劫行兇的人。慘:曾,乃。明: 法度。(9)這兩句詩出自《詩·大雅’民勞》。柔:安撫。能:親善。 (10)這四句詩出自《詩·商頌·長髮》。競:急。求:緩。優優:溫和寬厚的樣 子。道:聚集。(11)涕:眼淚。(12)遺愛:流傳下來的慈惠的人。

【譯文】

鄭國的子產生了病,他對太叔說:“我死了以後,您肯定會執 政。只有有德行的人,才能夠用寬和的方法來使民眾服從,差一 等的人不如用嚴厲的方法。火的特點是猛烈,百姓一看見就害怕, 所以很少有人死在火裡;水的特點是柔弱,百姓輕視而玩弄它,有 很多人便死在水裡,因此運用寬和的施政方法很難。”子產病了幾 個月後就去世了。

子大叔執政,不忍心嚴厲而用寬和方法施政。鄭回的盜賊很 多,聚集在叫做崔苻的湖沼裡。子太叔很後悔,說:“要是我早聽 他老人家的話,就不會到這種地步了。”於是,他派步兵去攻打崔 符的盜賊,把他們全部殺了,盜賊才有所收斂。

孔子說:“好啊!施政寬和,百姓就怠慢,百姓怠慢就用嚴厲 措施來糾正;施政嚴厲,百姓就會受到傷害,百姓受到傷害就用 寬和的方法。寬和用來調節嚴厲,嚴厲用來調節寬和,政事因此 而和諧。《詩·大雅·民勞》中說;“民眾辛苦又勤勞,企盼稍稍 得安康;京城之中施仁政,四方諸侯能安撫。’這是施政寬和。 ‘不能放縱欺詐者,管束心存不良者;制止搶奪殘暴者,他們從不 懼法度。’這是用嚴厲的方法來糾正。‘安撫遠方和近鄰,用此安 定我王室。’這是用和睦來安定國家。又說:‘既不急躁也不慢,既 不剛猛也不柔,施政溫和又寬厚,百種福祿全聚 。’這是寬和達 到了頂點。”

等到子產去世,孔子得到了訊息,流著眼淚說:“他是古代傳 下來的有仁愛的人。”

【讀解】

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved