褲子堆在腳踝邊站在自己的臥室裡……而且仍然在努力讓自己聽起來有尊嚴。
那隻手溫柔地捋動哈利的分身,手指撫摸著整個長度,又停下來繞著頭部打轉。然後那隻手收了回去,西弗勒斯靜靜地站在,手抄在胸前。
“讓你一個人待著,你說,”西弗勒斯帶著險惡的溫柔低語。“你確定嗎?”
“不,”哈利立刻說。他彎下腰解開鞋帶,飛快地把自己從餘下的衣物中解脫出來,然後站在西弗勒斯面前,一絲不掛,苦惱萬分,而且痛苦地勃起著。
西弗勒斯繼續專心致志地看著他,一動不動。哈利回視,每一秒都覺得更加羞辱和挫敗。終於,他受不了了。
“做點什麼!”他要求。
西弗勒斯挑起一邊眉毛,微微地笑了。“如果你堅持。”
他用手掌貼上哈利的胸膛,溫柔地撫摸,手指慢慢描摹到他的腹部,撫過一縷黑色的恥毛,然後向腹股溝滑下去。
“啊!”哈利叫喊出聲,當那隻手堪堪停在他陰莖上方時,他嗚咽出來。手指又移回來,逗留在一粒即刻為這觸感硬起來的乳珠上。
“求你,”哈利耳語,所有的自尊自愛都拋諸腦後了。
手指捏住那粒乳珠,狠狠地掐了一下,讓他的身體因為痛苦難忍的快感猛烈顫抖起來。哈利整個身子弓向前。兩隻手捏住他的乳頭擠捏著,哈利唇間不禁吐出一聲愉悅的猛烈的嘶嘶聲。
“這麼敏感,”西弗勒斯冷靜地評論道。他的聲音隔閡而沒有感情,不知怎麼這只是讓哈利更挫敗了。
“西弗勒斯,”他不知羞恥地乞求。他再也不知道他想要的是什麼了。他每一寸面板都渴望著接觸,撫摸,快樂或痛苦——都不再重要了。
西弗勒斯坐到床上,握住哈利的手腕,把他拉向自己。哈利站在他腿間,嘴唇離男人的臉只有幾寸遠。衝動之下,哈利向他俯下身,在他前額上印下一吻。西弗勒斯沒有退縮。他的手溫柔地撫摸著哈利的後背,指尖下滑到他的臀部,愛撫臀瓣間的開口。
然後,西弗勒斯的手抽開了——但並沒有離開多久。一隻手嗖嗖地移動,狠狠地打在了哈利的屁股上。刺痛的拍打讓哈利微微顫抖了一下,但那隻手包裹住疼痛的皮肉,有力地揉捏,把痛苦變成了甘美的溫暖。
“謝謝你,”哈利屏息低語,再次把唇瓣印上了男人的前額。拍打繼續落下,急劇有力,其間伴隨著不溫柔的擠捏和揉搓。哈利的整個身體彷彿一隻鐘擺,在疼痛和極樂中一次又一次搖擺不定。
終於,這一切超出了他所能忍受的程度——不是因為痛苦,而是因為他已經被感官所掌控。他用手臂環住西弗勒斯,跨上他的膝頭,赤裸的皮肉貼上男人的黑袍。他把臉埋進那一頭漆黑、絲滑的長髮中,深深吸了口氣,驚訝地發現西弗勒斯聞起來像……像乾枯的白蘚葉,像凋敝的秋草。
正當哈利為此時此刻的福祉沉溺不已時,西弗勒斯把手放到哈利的肩頭,把他面朝下推到了床上。哈利落入興高采烈的自我放棄之中,什麼也感覺不到,也什麼都不在乎。他聽見西弗勒斯唸了幾個咒語,然後發現自己的手腕和腳踝被皮革環住了。他睜開眼,看見束縛鎖住了他的手腕。然後,他的眼睛聚焦在床頭板上,彷彿初次看見它一樣盯著——金屬網格,鍛造成蛇的紋樣。又一個咒語——鐵鏈出現了,把手銬腳鐐鎖到床頭床尾,然後收緊,把他的四肢分開。
他面朝下躺著,一絲不掛,無幫無助,不能移動分毫,熱量從他的臀瓣上輻射出來,渴望著觸控。西弗勒斯將手放上哈利的臀部,溫柔地按摩。哈利再次意識到了自己的勃起,微微抬起了屁股。
“求你,”他再次低語。
西弗勒斯向他俯下身,將一個吻印在他的後腰。哈利顫抖,拉扯著他的束縛想要弓起背——然而不太成功。
“你掙扎的時候很可愛,”西弗勒斯輕柔地說。哈利感覺到西弗勒斯站起來,離開了床。哈利轉過頭去看著他。西弗勒斯正在一絲不苟把哈利的衣服整潔地疊起來,放在床頭的一把椅子上。
“你在幹嘛?”哈利質問。
“收拾打理,當然,”西弗勒斯嚴肅地說。“你的狀態似乎不適合這麼做。”
“現在嗎?”哈利問。他的整個身體正在因為無法言明的挫敗發疼。他的分身在他身下劇烈地抽動著。“收拾打理——現在?你瘋了嗎?”
西弗勒斯用魔杖指著哈利一塌糊塗的襯衫,唸了個咒語讓它恢復正常狀態。
“我的精神