“別輕易許下你無法兌現的承諾,你完全想象不出這些男人能夠做出什麼樣的事來。如果他現在在這裡,他倒是可以親口對你說說,”阿爾伯特說著指了指掛在他座位上方牆上的畫像,“他和你一樣也是一名記者,但是他的工作卻讓他付出了生命的代價。他們像打一隻狗那樣棒打他,但他直到倒在他們的槍口下都沒有屈服。”
安德魯打量著那張照片。沃爾什看起來正氣凜然,目光透過鏡片直射遠方。安德魯在他身上看到了一絲和自己父親類似的神情。
“你認識他嗎?”安德魯問道。
“讓這些逝者在地下安眠吧,我來告訴你在你的報道里可以寫些什麼。”
“我還沒有開始寫呢,我也不想向你許下無法兌現的承諾。奧爾蒂斯是我報道的主線,他的命運讓我的上司很震驚。”
阿爾伯特聳了聳肩膀。
“真奇怪,報紙總是對兇手比對英雄更感興趣。大概糞便的臭味要比玫瑰的香味更好賣。他幾乎和你一樣謹慎,出入都有保鏢陪同。你永遠抓不到他的把柄,他從不獨自外出。”
“這聽起來真不妙。”
“但我們也可以以彼之道還施彼身。”
“怎麼以彼之道?”
“我有些相當有勇氣的朋友,一定願意會會奧爾蒂斯和他的幫兇們。”
“抱歉,但我此行的目的並不是組織一場復仇活動。我只是想好好質問這個男人。”
“那隨你便吧。我相信他一定會在客廳裡迎接你,為你泡上一杯茶,向你講述他的一生的。而且他還會向你保證他絕不會讓我侄女冒一丁點兒的風險的。”阿爾伯特看著他的牌友們訕笑道。
說完阿爾伯特從桌子上俯下身,湊近安德魯的臉。
“好好聽我說,年輕人,如果你不希望此行只是浪費大家的時間的話。要想讓奧爾蒂斯對你說出真相,你必須掌握特別有說服力的證據。我並不是要你訴諸武力,這並不必要。從本質上說,所有像他一樣行事的人都是懦夫。當他們沒有湊成一堆時,他們每個人的膽量還不如核桃大。你只需要讓他害怕,他就會馬上把自己的故事和盤托出的。但如果你讓他看出你在害怕的話,那麼他就會毫無愧疚地將你殺死,將你的屍體扔去餵狗。”
“我記下你的建議了。”安德魯準備離開這裡了。
“坐下,我的話還沒有說完。”
瑪麗莎姑父的語調讓安德魯覺得很有趣,不過他還是希望不要平白多添一個敵人。
“幸運女神是站在你這邊的。”阿爾伯特接著說。
“但在牌�