第44部分(1 / 4)

小說:福爾摩斯探案 作者:津鴻一瞥

故ノ髏裳�簟�

“那麼,是這位年輕的小姐來到倫敦後,你們重敘舊情?”

“是的,她父親偕同她來參加這一次倫敦歲末的社交活動。我和她數度聚晤,並且締結了婚約,現在又和她結了婚。”

“我聽說她帶來了一份相當可觀的嫁妝?”

“嫁妝是相當豐富的,和我們家族通常的情況差不多。”

“既然婚禮事實上已經舉行過了,這份嫁妝當然歸你了?”

“我確實沒有去過問這件事。”

“沒有去過問是自然的。婚禮的前一天你見過多蘭小姐嗎?”

“見過。”

“她心情愉快吧?”

“她心情再愉快也沒有了,她一直談著我們在未來的生活中應當做些什麼。”

“真的!非常有趣。那麼在結婚那天早上呢?”

“她喜氣洋洋,高興極了,至少直到婚禮結束始終是這樣。”

“那麼這以後你注意到她有什麼變化嗎?”

“啊,老實說,這時候我看到了我從前沒有看見過的第一個跡象。她的脾氣有些急躁。不過那是件小事,不值一提,並且不可能與這個案件有什麼關係。”

“儘管這樣,還是請你講講。”

“唉,簡直是孩子氣。那是當我們去向教堂的法衣室的時候,她手裡的花束掉落了。當時她正走過前排座位,花束就掉在座位前面。稍微過了一會兒,座位上的先生把花束拾起來遞給她。看來這束花依然完好如初。可是當我和她談起這件事時,她回答我的話很生硬。回家途中在馬車裡,她似乎為這件微不足道的小事而心煩意亂,實在令人可笑。”

“真的!你是說在前排座位裡坐著一位先生,那麼當時在座的也有一般群眾了?”

“哦,是的,教堂開門的時候,是不可能不讓他們進去的。”

“這位先生不會是你妻子的一位朋友嗎?”

“不會,不會,我稱呼他作先生是出於禮貌,他只不過是一個看上去很平常的人。我幾乎沒有注意到他的容貌。但是,我想,真的,我們談得離題太遠了。”

“聖西蒙夫人婚禮結束回來時遠沒有她去時那麼心情愉快。那麼,當她重新回到她爸爸寓所的時候,她做了什麼事?”

“我看到她和她的女傭人在說話。”

“她的女傭人是什麼人 ?'…'”

“她名叫艾麗絲,是個美國人,從加利福尼亞和她一起來的。”

“一名心腹傭人 ?'…'”

“這麼說也許有點過份。在我看來似乎她的女主人對她非常隨便,不拘禮儀。可是,當然在美國他們對這一類事情有不同看法。”

“她和這位艾麗絲談了多久?”

“哦,幾分鐘。當時我正在考慮一些別的事。”

“你沒有聽到她們說些什麼?”

“聖西蒙夫人談到些〃強佔別人土地〃的話,她總是慣於說這一類的俚語。我不理解她指的是什麼。”

“美國的俚語有時是很形象化的。你的妻子和女傭人談過話後做了些什麼事?”

“她走進吃早餐的房間。”

“你挽著她走進去的嗎?”

“不,她一個人。象這一類小節,她是一向不講究的。接著,在我們就座大約十分鐘以後,她急急忙忙地站起身來,咕噥了幾句道歉的話,就離開了房間。她就這樣一去不復返了。”

“但是,據我瞭解,那位女傭人艾麗絲作證說,女主人走進自己的房間,用一件長外套罩在新娘的禮服上,戴上一頂軟帽,就出去了。”

“正是這樣。過後,有人看到她和弗洛拉·米勒一道走進海德公園。弗洛拉·米勒就是現在被拘留的那個女人。那天早上,她曾經在多蘭的寓所裡惹起一場風波。”

“啊,是的。關於這位年輕的婦女,我想知道她的一點具體情況,還有你和她的關係。”

聖西蒙勳爵聳了聳肩,眉毛一揚,“我們已有多年交情了,可以說是非常友好的關係。她過去常在阿利格羅。我對待她並不吝嗇,她對我也沒有什麼可抱怨的。但是,福爾摩斯先生,你知道女人是怎麼一回事,弗洛拉是個可愛的小東西,但是個非常急性子的人,而且熱切地依戀著我。當她聽說我要結婚的時候,給我寫過幾封可怕的信。老實說,我之所以這樣悄悄地舉行婚禮,原因就是我怕萬一在教堂裡出醜。她剛好在我們回來的時候來到多蘭先生的門前,極力想闖進去,

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved