第26部分(3 / 4)

小說:福爾摩斯探案 作者:津鴻一瞥

城內。

……………………

①指1857年爆發的印度反英民族大片義而言。——譯者注

②英國殖民主義者對印度人的汙辱性的稱呼。——譯者注

“可是事實上阿格拉也不是很安全的地方,整個印度已變成好象一群馬蜂。凡是英國人能聚集一些人的地方,也僅能保住槍炮射程以內的一小塊地方,其他各處的英國人都成了流浪的逃難者。這是幾百萬人對幾百人的戰爭。最使人傷心的是:我們的敵人不論是步兵、騎兵還是炮兵,都是當初經我們訓練過的精銳戰士,他們使用的是我們的武器,軍號的調子也和我們吹得一樣。在阿格拉駐有孟加拉第三火槍團,其中有些印度兵,兩隊馬隊和一連炮兵。另外還新成立了一隊義勇隊,是由商人和政府工作人員組成的。我雖然裝著木腿,也還是參加了。七月初我們到沙根吉去迎擊叛軍,也將他們打退了一個時期,後來因為彈藥缺乏又退回城內。四面八方傳來的只是最最糟糕的訊息——這本是不足為 奇的,因為只要你看一看地圖就可以知道,我們正處在變亂的中心。拉克瑙就在東方,相距一百多英里;康普城在南方,距離也差不多一樣遠。四面八方,無處不是痛苦、殘殺和暴行。

“阿格拉是個很大的城,聚居著各種各樣稀奇古怪而又可怕的魔鬼信徒。在狹窄彎曲的街道里,我們少數的英國人是無法佈防的。因此,我們的長官就調動了軍隊,在河對岸的一個阿格拉古堡裡建立了陣地。不知你們幾位當中有人聽說過這個古堡或是讀過有關這個古堡的記載沒有?這古堡是個很 奇怪的地方——我雖然到過不少稀奇古怪的地方,可是這是我生氣所見的一個最奇怪的地方。首先,它龐大得很,我估量著佔有不少英畝的地方,較新的一部分面積很大,容納了我們的全部軍隊、婦孺和輜重還富富有餘。可是這較新部分的大小還遠比不上古老的那一部分,沒有人到那裡去,蠍子蜈蚣盤踞在那裡。舊堡裡邊全是空無人跡的大廳、曲曲折折的甬道和蜿蜒迂迴的長廊,走進去的人很容易迷路。因此很少有人到舊堡裡去,可是偶爾也有拿著火把的人們結夥進去探險。

“由舊堡前面流過的小河,形成了一條護城壕。堡的兩側和後面有許多出入的門,自然,在這裡和我們軍隊居住的地方都必須派人把守。我們的人數太少,不可能既照顧到全堡的每個角落又照顧到全部的炮位,因此在無數的堡門處都派重兵守衛是絕不可能的。我們的辦法是在堡壘中央設定了一箇中心守衛室,每一個堡門由一個白種人率領兩三個印度兵把守。我被派在每天夜裡一段固定時間內負責守衛堡壘西南面的一個孤立小堡門。在我指揮之下的是兩個錫克教徒士兵。我所接受的指示是:遇有危急,只要放一槍,就會從中心守衛室來人接應。可是我們那裡離著堡壘的中央足有二百多步,並且還要經過許多象迷宮似的曲折長廊和甬道。我萬分懷疑,在真的受到攻擊的時候,救兵是否能及時趕到。

“我是一個新入伍計程車兵,又是個殘廢人,當了個小頭目,很是得意。頭兩夜我和我的兩個來自旁遮普省的印度兵把守堡門。他們的名字一個叫莫郝米特·辛格,一個叫愛勃德勒·克汗。他們全是個子高高、面貌兇惡的傢伙,久經戰場,並且都曾在齊連瓦拉戰役中和我們交過手。他們雖然英語都說得很好,可是我並沒有聽到他們談什麼。兩人總是喜歡站在一起,整夜用古怪的錫克語嘀哩嘟嚕地說個不停。我常是一個人站在堡門外,向下望著那寬闊而彎曲的河流和那大城裡閃爍的燈火。咚咚的鼓聲和印度銅鑼的聲音,吸足了鴉片的叛軍們的狂喊亂叫,整夜裡都提醒著我們:河對面有著危險的鄰人。每隔兩點鐘就有值夜的軍官到各崗哨巡查一次,以防意外。

“值崗的第三夜,天空陰霾,小雨紛紛。在這種天氣裡連續站幾小時,確是苦惱得很。我又試著和那兩個印度兵攀談,他們還是不愛理我。後半夜兩點鐘,稍微打破整夜沉寂的巡查過去了。我的同伴既不願和我交談,我就把槍放下,掏出菸斗來劃了一根火柴。猛然間兩個印度兵向我衝了上來,一個人搶過槍來,開了槍上的保險門並把槍口對著我的腦袋;另一個人抽出一把大刀擱在我脖子上,而且咬著牙說,只要我動一步就把刀子刺進我的喉嚨。

“我第一個想法是:他們一定和叛兵一夥,這也就是他們突擊的開始。如果他們佔據了這個堡門,整個碉堡就一定會落入敵人手中,堡裡的婦孺也就會受到和在康普相同的遭遇。也許你們幾位會想,我是在這裡為自己胡謅,可是我敢發誓,當我想到這一點的時候,雖然我覺得出來,刀尖就抵在我的咽喉上,我還

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved