,是在旅途中給我翻譯書稿的內容,我必須馬上去趟河南,不能在這裡逗留了。”勞月左右為難。
“勞小姐,你是幹正經事的人吧,只要你能保證不涉及不道德的事,那就依你。”黃千山說完想起老孃,於是他又說,“可是我母親現在臥病在床,恐怕脫不了身。”
“這點你不用擔心,我剛才和醫院說好了,請最好的護士照顧她,直到你回來。”勞月先斬後奏,她說,“只需幾天你就可以回來了,酬勞只要你開價合理,什麼都可以談。”
黃千山望了一眼躺在病床上的老孃,想起了昂貴的醫藥費,自己的酒癮也犯了,所以就答應了勞月。就這樣,黃千山跟勞月連夜搭乘飛機,從南寧到廣州,然後轉飛鄭州。
黃千山是幹翻譯的,這種突然接到工作,飛到別處的事情時有發生,他並不覺得意外,也不覺得辛苦。要知道身為一名優秀的翻譯者,需要有過硬的身體素質和良好的心理素質,因為這樣才能保證可以長時間工作,且不會因舟車勞頓或者到處奔波而影響發揮。翻譯者還要具備良好的心理素質,能夠承受壓力,做到不怯場、不心慌,防止因情緒影響口譯質量。
在路上,黃千山正琢磨怎麼開口詢問手稿的來歷,不想勞月卻先自表家門,並道出了手稿的來歷。原來,勞月父母是收藏家,前幾年得病死了,但他們有個願望,就是把失落的文物找回來還給國家。據歷史記載,圓明園被列強幾次洗劫,丟失了很多珍貴的典籍,當中包括著名的《永樂大典》,更多的典籍當場就被燒掉了。
1860年10月18日,八國聯軍再次洗劫圓明園,這時一個美國小兵找到了一本很不起眼的小冊子,其中記載了無數中國古寶的埋藏地。幾經週轉,小冊子被這個小兵的後人翻譯成英文,但後來這本冊子又被一個來自馬爾地夫的美國籍小兵轉抄成裡貝喜語。在被抄成裡貝喜語時,小冊子的內容已經丟失了很多,冊子的內容�