第73部分(2 / 4)

街後頭這李金河最美麗的時刻吧。這是不是白梅爾姑娘做好夢的時刻呢?蒼白的太陽照著水面,升起的水蒸氣模糊了扔棄在死水那邊小樹叢中的舊冰箱舊爐灶的影像。東北風從逆光的方向吹來,吹得香蒲都朝向太陽。

一段白色的聚氯乙烯塑膠管從白梅爾先生的工棚那兒一直伸到河裡。咕嗜嚕一陣響,湧出一小股血水來,玷汙了殘雪。白梅爾走出屋子來到陽光下。他褲子的前面沾著斑斑點點的血跡,拎的一隻塑膠食品袋裡裝著幾塊粉紅色及灰色的東西。

“是乳鴿。”他見史達琳在看就解釋說,“吃過乳鴿嗎?”

“沒有。”史達琳說著又轉過身來向著河水,“我只吃過鴿子。”

“吃這個絕對不用擔心會咬到鉛沙彈。”

“白梅爾先生,弗雷德里卡認不認識卡琉麥特市或者芝加哥地區的什麼人 ?'…'”

他聳聳肩搖搖頭。

“據您所知,她去沒去過芝加哥?”

“據您所知是什麼意思?你認為我的丫頭要上芝加哥我會不知道?她有沒有去過哥倫布我不知道。”

“她認不認識什麼做縫紉的男人,裁縫或者制帆工什麼的?”

“她給大家都縫衣服。她做衣服的水平跟她母親一樣好。我不知道什麼男人不男人。她給店裡給女士們做衣服,我不知道具體是誰。”

“誰是她最要好的朋友,白梅爾先生?她常和誰泡在一起?”並不是有意要說“泡”。還好,倒並沒有刺傷他的心——他實在已經厭煩了。

“她沒有像二流子那樣在外面泡,她老是有什麼活兒要幹。上帝沒讓她長得漂亮,卻讓她忙來著。”

“您認為誰是她最要好的朋友?”

“我估計是斯塔西·休伯卡,她們自小就要好。弗雷德里卡的母親過去常說,斯塔西之所以老跟弗雷德里卡在一起,只是為了有個人可以侍候她,我不知道。”

“您知道我上哪兒可以和她取得聯絡嗎?”

“斯塔西以前在保險公司工作,我估計現在還在。富蘭克林保險公司。”

史達琳走過滿地車轍的院子朝她的車子走去,她低著頭,雙手深深地插在口袋裡。弗雷德里卡的貓在高高的窗戶上注視著她。

□ 作者:托馬斯·哈里斯

第54節

聯邦調查局出的證件是你越往西去人們對它的反應就越活躍積極。史達琳的身份證也許只能讓華盛頓的一名公務員厭煩地掀一下一邊的眉毛,到了俄亥俄州貝爾維迪富蘭克林保險代理公司斯塔西。休伯卡的老闆手上,卻引起了他的高度重視,看得是全神貫注。他親自把斯塔西·休伯卡從工作臺上替下來,自己去接電話,還把他那問沒人侵擾的小單問主動讓給史達琳供她們談話使用。

斯塔西,休伯卡長著圓圓臉,臉上有細細的茸毛,穿上高跟鞋站著有五英尺四。她剪的是翼狀髮型,上面噴著閃色劑,形成五彩晶瑩的小珠,又模仿謝波諾①的動作,將擋著臉部的頭髮往盾一甩。只要史達琳一不面向著她,她就上上下下量著史達琳。

“斯塔西——我可以叫你斯塔西嗎?”

“當然。”

“我想請你告訴我,斯塔西,你認為這事兒怎麼可能落到弗雷德里卡,白梅爾身上的——這個人有可能在哪裡一下於盯上了弗雷德里卡?”

“我都給嚇昏了!叫人剝了皮,慘不慘,你見到她沒有?他們說她簡直像破布,像有人把氣從什麼東西里放出——”

“斯塔西,她有沒有提到過芝加哥或者卡琉麥特市的什麼人 ?'…'”

卡琉麥特市。斯塔西·休伯卡頭上方的那面鍾令史達琳焦急不安。如果人質營救小組四十分鐘能到,那他們還有十分鐘就要降落了。他們搞沒搞到一個確實可靠的地址呢,還是管你自己的事吧。

“芝加哥?”斯塔西說,“沒有。有一次我們曾經在芝加哥參加過感恩節的遊行。”

“什麼時候?”

“八年級的時候。那是什麼時候啦?——九年前了。管樂隊就去了一下,然後就回車上了。”

“去年春天她剛失蹤的時候你是怎麼想的?”我還真不知道。“

“還記得你剛知道這事兒的時候你在什麼地方嗎?什麼時候得到的訊息?當時你怎麼想?”

“她不見的頭天晚上,斯基普和我去看演出了、之後我們上透德先生家去喝酒,帕姆他們,帕姆·馬拉維西吧,進來說弗雷德里卡失蹤了,斯基普說,霍迪尼是沒有本事讓弗

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved