折騰之後他給了他們什麼?一隻紙疊的小雞。”
“紙疊的小雞,是的。”那隻被壓扁的紙疊的小雞還在史達琳的包裡。她在小桌子上將它弄平,讓它作啄食狀。
“我不怪巴爾的摩的警察。他是他們的囚犯。要是凱瑟琳的浮屍出現,他們必須能對馬丁參議員說,他們已經盡了全力。”
“馬丁參議員人怎麼樣?”
“頑強好鬥卻也傷人。她是個精明的女人,見識很廣,不好對付,史達琳。你很可能會喜歡她的。”
“關於克勞斯喉嚨裡那隻蟲,約翰斯·霍普金斯醫院和巴爾的摩縣警察局兇殺案科會不會保持沉默不走漏風聲?我們能不讓這事兒上報紙嗎?”
“至少三天可以。”
“做到這過去有點難。”
“弗雷德裡克·奇爾頓我們不能相信他,醫院裡任何別的人也都靠不住。”克勞福德說,“奇爾頓要是知道了,全世界都知道了。你上那兒去奇爾頓肯定得知道,不過你那只是在幫巴爾的摩兇殺案科的忙,想把克勞斯一案結了——和野牛比爾一點關係也沒有。”
“要我深夜幹?”
“我只能給你這個時間了。我得告訴你,關於西弗吉尼亞那隻蟲子的事早報上就要登出來了。辛辛那提驗屍官辦公室走漏了風聲,所以那事兒再也不是什麼秘密。這一點內部細節萊克特要你可以給他,只要他不知道我們在克勞斯喉嚨裡也發現了一隻蟲,告訴他那個細節其實是無關緊要的。”
“我們拿什麼同他做交易呢?”
“我正在考慮。”克勞福德說完又轉過身去打電話了。
□ 作者:托馬斯·哈里斯
第20節
一間很大的浴室,全都貼著白瓷磚,頂上是天窗,裸露的老牆磚上放靠著光滑明潔的義大利出的浴室附件。精巧的梳妝檯兩旁種著高高的植物,臺上擺滿了化妝品,淋浴散出的水蒸氣在鏡子上形成了許多水珠。淋浴間傳出哼歌的聲音,調門吊得太高了,嗓音聽上去很是怪異。這是法茲·沃勒的歌《現金買你臭垃圾》,選自音樂喜劇《不是亂來》。那哼歌的聲音時