第42部分(1 / 4)

小說:送葬詩歌 作者:江暖

黎明前的那一刻是最黑暗的。

事實的確如此——就算如今文明的光輝已經照亮了世界上的一部分地區,可是在曙光初現之時,籠罩在現在以“文明世界”自居的各國身上的黑暗一點也沒比那些未開化的傳統國家少多少。

而作為先行者,問題可能就會更多一點。

比起附近一些因為變革的爭端導致分裂或是徹底改變政體的國家,作為最早輸出“變革”這種思想的帝國境內卻反倒安靜不少。儘管國內出現了好幾個不同政見的政黨之間的長期爭端,可是原本就不小的國土卻在這段時間內擴張了不少,還因為技術的進步領先於其他國家取得了幾塊位於海外的殖民地。

奧薩塔利亞自治領就是在那個時期納入帝國版圖的,“奧薩塔利亞”這個詞原本的意思是“遠方的大地”。

忽略掉對這片大地的佔領與開拓的過程,從這塊殖民地最初建立的那一天開始,奧薩塔利亞這塊“遠方的大地”就沒有擺脫任何一方的影響。航海家們帶來文明的同時,也將爭端灑向這片大地。

“哈哈哈,老古董,你說得對,那些沉迷在過往榮光中的傢伙就應該老實待在博物館裡,別再跑出來惹是生非。”克魯斯·弗朗索瓦笑了起來,“不過現在,那些老古董可還沒從大戰結束後的元氣大傷中緩過勁來。現在這個自治領內,他們並不是反抗帝國現在施行的變革政策的主要力量。”

新事物的力量是巨大的,守舊的堅牆終究無法抵擋住變革之輪的衝擊。舊日的榮光逐漸被新生的事物所取代,而以那次大戰中發生的一些事實也證明,只有選擇適應現代文明的發展才能讓帝國更加強大。

而以大戰時期一次激進的保守派掀起的分裂陰謀被挫敗為基點,帝國內的兩派爭端也以變革者的徹底勝利畫上了句點。

但是這一結果並不代表遠居海外的自治領能擺脫那些還沉湎於往日輝煌中的少數派別的影響。倒不如說,正因為自治領偏居一隅,才導致了這裡的改變出現得要比帝國本土慢上好一段時間。

克魯斯·弗朗索瓦看向窗外,夜幕下的學院顯得極為沉靜,沒有一絲動靜。柯特循著他的視線望過去,視野內唯一令人矚目的只有刻印有“白銀龍王”

克魯斯·弗朗索瓦訓言的巨大石像。

不知在關心著窗外的什麼東西,他沉默了半晌才繼續說下去:“很顯然,現在在自治領內的敵人並非那些留在帝國本土的老古董,而是那些和我的先祖一同來到這片土地上定居下來的,卻因為自己的錯誤而走向衰敗的人們。”

他示意柯特看看手中的檔案,然後將一張寫了一些文字的紙張隨意丟向空中。薄薄的一張紙在空中飄飛了一會,就被那隻一直未兩人提供服務的“看不見的手”捏住,然後緩緩送向會客廳之外。

“雖然能理解您厭惡那些守舊者的想法,但是我依然必須提醒您一件事情。”在仔細閱讀手中的檔案之前,柯特認真的對克魯斯·弗朗索瓦說,“那些人也許是你的敵人,但是他們並非我的敵人,我會為了你提供我的力量,但我的武器不會為了你揮向任何一個沒有危害到你生命財產安全的帝國公民。”

高階法術士克魯斯·弗朗索瓦作為卡特里斯學院院長的同時還擁有許多身份,其中不怎麼被普通人注意到的身份還有一個——他是卡特里斯中支援帝國改革政策的一派中的領導人之一。

從弗朗索瓦這個姓氏最開始來到這片“遠方的大地”時,就已經和“改革”這個字眼繫結在一起了。幾百年下來,兩者之間的關係別說撇清了,反而愈加緊密起來。而隨著改革派的得勢,弗朗索瓦家也變得更為興盛。

正因為如此,儘管克魯斯·弗朗索瓦帶領的改革派與一些屬於守舊派的家族之間相互對立的關係極其嚴重——這樣的對立也許大多數都來自於對他的仇恨。據說守舊派已經派出了許多次殺手,想要取得這位“十二方位之風”的性命。但是毫無疑問,這些嘗試每一次都以失敗告終。

“我知道,這是基於傭兵管理條例的規定對吧?”

克魯斯·弗朗索瓦毫不在乎的拍了拍手。

“這並沒有問題,我當然也不會僱傭萊恩斯特先生你這樣一位獨立傭兵去砍人——這不應該是由傭兵,而應該是讓職業殺手去做的的工作。而且我也不會選擇殺害與自己持相反意見的人,這樣是最無意義的行為。”

柯特沉默了。

“這個時代已經有所改變了——我認為這是一種好現象。”無視了他的沉默,克魯斯·弗朗索瓦低低的笑了,“殺害

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved