第398部分(2 / 4)

小說:清山變 作者:津鴻一瞥

推,“那,就請中國大人先生多多辛勞了。”他說,“這一次就兩國國境邊界確定一事,……”

文祥搶先一步,打斷了對方的說話,“此事不急方才聽總督大人說,於我中華文物,多有嚮往之心,也勾起老夫展望之情,不如由老夫盡一盡地主之誼,請總督大人在我天朝京中,領略一番如畫美景,總督大人以為如何?”

“這,”穆沙維耶夫並未多想,本來這一次到中國的首度來,由對方的大員陪同遊覽中華文物,也是題中應有之義,“只恐老大人公務繁忙,貴體勞累。”

“那,這樣吧,若是老夫真覺得有些疲累的話,也不和閣下做客套,就改由旁人陪同——不過開始這幾天,還是由老夫做一回東道——可不要看我老,論起身體,未必在閣下以下呢”

穆沙維耶夫第一次lù出了笑容,“那好,既然如此,我就不必和閣下客氣了日後我在使館中,靜候老大人光臨”

第一次的會商,便如此結束了,文祥和穆沙維耶夫議定,明天晚上,在中國總署衙mén,舉行歡迎酒會,為俄國來使一行人,接風洗塵,然後不再多談,各自乘轎歸去。不提。

第二天一早,軍機處見面,文祥呈上已經翻譯過的俄國皇帝呈遞的國書,正面上寫一句話,“大俄羅斯帝國皇帝陛下轉遞中國皇帝書。”

皇帝把信接在手中,微微一愣。兩國邦jiāo,一字之差,謬之千里,看起來,俄國沙皇亞歷山大二世是想從這樣的枝節處下手,探知自己的態度了。

展開書信來看,內容大意是說,兩國為尼布楚條約中未定之事,往來多有商榷,但終究並無確論。這樣的結果,一來是於俄國東西伯利亞地區的行政劃分、屬權jiāo接一事分外不便;二來,即便是兩國早已經確定下來的地界,也因為地廣人稀,莽林縱橫,而致有兩國百姓,穿梭其間,便是百姓自己,也搞不清楚自己到底分屬何邦。對於管理這一地區,分外不便。

故而俄皇希望,能夠藉助這一次的兩國談判,將此事徹底的確實下來,也為日後兩國睦鄰友好,再不必為疆界劃分不清不楚,導致民間、及朝廷層面的誤解和‘有可能導致遺憾的事件發生’云云。

雖然已經是經由總署衙mén的通譯官翻譯過的文字,但這種國書類的文字,任何一句話都是有可能引起彼此之間態度改變的,故而在文字上,就不能追求辭藻的華麗和文字的修飾,一切以求實為上。

皇帝沉默良久,把信jiāo給身邊站立的驚羽,向下一努嘴,示意她把信jiāo給眾人傳閱,緊接著問文祥,“這封信,可是如實所述?”

祥是不必看的,趁著肅順幾個看信的功夫,碰頭答說,“奴才想,所謂觀其文,知其心。從俄羅斯沙皇的文字看來,俄人不服教化的狼子野心,便已經昭然若揭”

皇帝點點頭,“是啊。”他哼了幾聲,“如今俄羅斯人真是膽子越來越大了,居然敢以如此口氣行文天朝,於朕躬無半點崇敬之意?以為朕是可欺之主嗎?簡直可笑”

君臣這樣一番答話,是有來由的——。

雍正五年,兩個簽署《恰克圖條約》,條約中規定,俄國不得進入méng古,而中國做出的響應的回報是,第一,在恰克圖通商;第二,允許俄國東正教教士在中國傳教;第二,每三年時間,允許俄國派遣人數不超過貳佰人的商隊,進入北京。

到了雍正九年,又派理藩院尚書,恰克圖條約的中方代表圖裡琛去到莫斯科,打算讓俄國在中國征伐準格爾的時候保持中立。俄國人答應了,而且信守承諾,在這件事上和乾隆二十三年,平定準格爾聯盟的時候,都沒有chā手(這是後話)。

圖裡琛西域之行,寫了一部書,名叫《異域錄》,文中大意是說,羅剎國是一個極大,極富但也是極其野蠻的國家。他的足跡未到彼得堡,但他的這份報告,卻使雍乾兩朝的皇帝有了一個定見,即俄羅斯是一個野蠻的國家,天朝上國,不必把其放在心上。

一直到嘉慶十年,中國一直把俄羅斯看做是野蠻、未開化的族群,這固然是因為彼此訊息斷絕導致,另外一方面,也是因為在中國生活的俄羅斯教士,都是一片潦倒頹唐的樣子,留給中國人的印象太深刻的緣故。

因為如此,所以清朝偶爾和俄羅斯發生的外jiāo接觸,一貫持天朝大國,視之如藩屬小邦。便是兩國簽署的條約公文,也更像是皇帝給下屬的諭旨。試舉一例。在恰克圖條約的開頭一句話就是,“大皇帝普愛眾生……因爾薩那特衙mén籲請,是以允行恰克圖貿易……”

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved