第22部分(1 / 4)

小說:四葉草的祝福 作者:開蓋有獎

m Clover’;that is because Clover represents happiness。Clover has four leaves:everyone respectively stands for pure love;health;reputation and wealth。The one who has them at the same time will be the happiest person in the world。And you have seen its survey report;it shows that the product has good prospects。Of course;it can‘t prove anything。But if you still believe in your foresight and still care about the company‘s development;will you make a different choice(公司最近研發了一款新產品,很快就要推向市場。它的名字叫四葉草的祝福,之所以這樣取名,是因為四葉草的花語是幸福。四葉草有四片葉子:每一片葉子分別代表真愛、健康、名譽、財富。倘若能同時擁有,那將會是天底下最幸福的人。您已經看過它的市場調查報告了,報告顯示產品具有好的前景。當然,報告還不能說明問題。但是如果您仍然相信您的眼光,仍然關心公司的發展,你是否會做出一個不同的選擇)?”

一開始史密斯先生不由得皺起了眉頭,到了後來,漸漸舒展開了。他拿起了一盒豆漿,看著上面的字念道:“Blessings from Clover ,Pure Love Soybean Milk(四葉草的祝福;真愛豆漿)。”

古云飛解釋道:“Blessings from Clover include four products;everyone has respective formula;different names:pure love;health;reputation;wealth(四葉草的祝福包括四個產品,每一種產品有獨立的配方,不同的名字,分別叫真愛、健康、名譽、財富)。”

史密斯先生拆開了包裝,嚐了嚐味道,然後說道,“As far as I know;there is no similar products in the market。How do you think about it(據我所知,市場上沒有類似的商品。你們怎樣想到的)?”

“To be convenient!Good food should be healthy;delicious and convenient to eat。Only by going on a way that is never or less traveled by others;can we succeed in the fierce competition(為了方便!好的食品應該包含健康、美味、方便食用的特性。只有走別人很少走或沒有走過的路徑,才能在激烈的競爭者取勝)!”小嫻說道。

史密斯先生靜靜地聽她講完,臉上漸漸泛起了笑意,說:“It‘s really delicious;I have never had so pure taste for a long time(味道真的很好,我很久沒吃過如此純正的味道了)。”

什麼意思?史密斯先生的話讓人琢磨不透他究竟在想什麼。

史密斯先生轉向玉濤,說:“Sorry;I can‘t cooperate with your company(很抱歉,我不能跟貴公司合作)。”然後他鄭重地宣佈:“I have decided to sell my 20% stock to Gu Yunfei and Cai Xiaoxian;because I still believe in my foresight。12 millon yuan is enough to solve problems(我已經決定把我20%的股份賣給古云飛跟蔡小嫻,因為我仍然相信我的眼光。1200萬

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved