“好; 你翻譯的很好; 用辭精準,對文章內容和人物的理解都很到位。看得出你是花了很多心思的; 我大致上翻看了一遍,當然也發現了一些細節沒有處理到位,不過對於第一次從事翻譯工作的人來說; 已經非常難能可貴了。”
娉婷的翻譯讓易教授用驚豔來形容都不過分,這份驚豔的前提就是娉婷是個完完全全的新手。在他看來; 就是他自己來,也不能說翻譯的比娉婷好多少。
“這樣很好; 如果以後你要從事英文專業的工作,對國學的研究也是很有必要的。一句話; 翻譯出來後怎麼讓讀者或者聽眾感興趣,產生共鳴; 乾巴巴的說出來肯定不行,還是要有一定的文學功底,我建議你除了多學習英文專業的知識; 平常也要多看看文學方面的書籍。”
作為一名老師,易教授難免“好為人師”; 儘管不是上課時間; 他也恨不得把自己的經驗一股腦傳授給娉婷。
“我說你們吶,也是時候歇會了,在學校上課還有下課時間呢。”眼看自己丈夫越說越來勁; 吳女士倒了兩杯茶,又端了一碟點心過來。
她知道丈夫這是遇到了好學生高興的,她這個做妻子的對丈夫的事業向來非常支援。易北疆今年也才四十出頭,頭髮卻已經花白了,前些年他受了不少苦,吳女士心裡對丈夫是心疼的不得了。
“你的演出我和你老師一起去看了,演的是真好。聽其他觀眾說,你去年還拍過一部電影呢,只可惜電影院已經下檔了,要是有機會我一定要看一看才行。”
易教授也在一旁讚許地點頭,正因為娉婷在如此忙碌的工作和生活中,還能出色的完成翻譯的工作,他對娉婷的努力和能力就更加欣賞。
“吳阿姨過獎了,哪有你說的那麼好。”
這次的話劇娉婷並不是女一號,她很久不在團裡,團裡自然不會安排太過重要的角色給她。對這一點,娉婷很