穿著一襲白裙,晾曬著剛洗好的床單。淺栗色柔軟的長卷發靜垂在身側,纖長的手指偶爾撥弄一下耳邊的碎髮。她轉身看著可愛的孩子,眼睛裡滿是溫情,濃得化不開。
“啊,蝴蝶!”粉嫩的娃娃,興高采烈地跳下椅子,去追逐翩翩起舞的蝴蝶。
她擺放好手裡的東西,朝著正跑得歡的孩子招招手。“嘿,戴納,小心點,快點過來!想不想聽媽媽唱歌?”
可愛的孩子停下來腳步,立刻朝少婦飛奔過去,然後撞進她的懷裡。
“小淘氣!”少婦姣好的面容浮上笑容,就像開在三月裡的雛菊,燦爛美麗!她把孩子抱到大腿上,然後唱起了她對著孩子唱了無數次的歌。
some say love 有人說
it is a river 愛是一條河
that drowns the tender reed 會淹沒輕柔的蘆葦
some say love 有人說
it is a razor 愛是一把剃刀
that leaves your soul to bleed 讓你的靈魂流血
some say love 有人說
it is a hunger 愛是一種焦渴
an endless aching need 一種無盡的帶痛渴求
i say love 而我說
it is a flower 愛是一朵花
and you is only seed 而你則是唯一的種子
it's the heart afraid of breaking 如果心兒害怕破碎
that never learns to dance 就永遠無法學會起舞
it's the dream afraid of waking 如果害怕從美夢中醒來
that never takes the chance 就永遠也抓不住機會
it's the one who won't be taken
who can not seem to give 如果不願付出就永遠沒有回報
and the soul afraid of dying 如果靈魂害怕去死
that never learns to live 就永遠學不會怎麼去活
when the night has been too lonely當夜晚太過漫長
and the road has been too long 當前路太過遙遠
and you think 或者當你認為
that love is only for the lucky and the strong 只有幸運者和強者才有資格得到愛的時候
just remember in the winter 你要記得
far beneath the bitter snow 在厚厚的積雪底下
lies the seed 一顆種子一直都在那裡躺著
that with the sun's love 等陽光灑下
in the spring becomes the rose 春天裡,它會綻放成最美的玫瑰
《The Rose 》那朵玫瑰花
孩子靜靜地聆聽,女人的聲音清澈、透明,彷彿帶著紅酒的醇香,無比醉人;歌聲是如此的乾淨,彷彿清晨淡淡的霧氣拂過你的臉頰,那麼地溫柔。
羅莎琳德,意為盛開的玫瑰花!然而這個羅莎琳德卻是綻放在拉蒙最美的玫瑰花!只是她最終卻不知凋謝在何處。
“媽媽,你唱得真好聽!”孩子雀躍著為母親鼓掌。“媽媽就是那朵盛開的玫瑰嗎?”孩子睜著天真純淨的大眼睛看著美麗的女人,一雙銀灰色帶著微藍的迷人眼眸。
轉眼間,烏雲遮蔽了太陽,周圍暗得猶如黑夜。女人突然垂下了頭,陽光照不到她的臉,她的眼睛裡填滿了陰影。
“不要用那雙眼睛看我!”女人咆哮著推開了做在腿上的孩子。“別看我,別看我!用跟他一樣的眼睛!”女人抱著自己的頭,滿臉的淚水,她猙獰扭曲的面孔突然在