但是在海外國際市場上,“低俗小說”獲得的思想共鳴就顯然略遜一籌了。
不過,“低俗小說”最大的閃光點可不僅僅是美國文化,同時還有昆汀…塔倫蒂諾的暴力風格化、黑色幽默以及環形敘事結構,這些特點則在海外市場得到了更多響應。
於是,“低俗小說”的影響力就呈現出一個十分有趣的對比,在北美市場上,人們更多是討論這部電影的文化,當然其他特點自然也是焦點,但卻比不上人們對於美國文化變遷史的興趣;而在國際市場上,人們則更多是討論語言和畫面呈現出來的魅力,特別是暴力和幽默形成對比的反差受到了廣泛的歡迎。
如此一來,從而也促進了海外觀眾對“低俗小說”的興趣,許多人都紛紛開始分析電影裡的文化現象和俚語深意,倒是引發了一股美國六十年代潮流的復古勢頭,這就是意料之外的了。同時也可以看出電影作為一種藝術載體,所能夠產生的後續影響力是遠遠超出預期的。
所以,“低俗小說”在國際市場取得了十分出色的票房成績,這也就不足為奇了。
在最開始,根本沒有發行公司願意接手“低俗小說”的海外發行,米拉麥克斯作為一間獨立製片公司,能夠肩負起北美髮行任務已經十分吃力了,他們根本沒有任何海外發行系統,如果各大製片公司的海外發行部門不願意接手,這也就意味著“低俗小說”沒有辦法在海外上映。
但韋恩斯坦兄弟的手段就在此時顯露出來了。
戛納電影節之後,韋恩斯坦兄弟就兵分兩路,拜訪了全球各地,他們一個國家一個國家地去尋找發行合作伙伴。由於大製片公司的發行部門都拒絕合作,所以他們尋找的都是當地的二線發行公司,甚至是獨立廠牌。雖然這也就意味著發行規模不會太大,但這已經是最好的選擇了。
韋恩斯坦兄弟的這一舉動被許多製片公司的高層嘲笑,認為他們是在做無用功。“低俗小說”這樣一部獨立電影可能在戛納電影節上斬獲金棕櫚,也可能贏得影評人們的喜愛,甚至有可能在北美市場取得過得去的票房成績,但這樣一部電影卻很難在海外市場得到認可。
更何況,電影成本才不過八百萬美元而已,而海外發行這一塊估計就要花費米拉麥克斯一大筆費用,甚至可能出現票房都不夠發行費用的情況,更不要說分紅了。這就是所謂的無用功。
可是韋恩斯坦兄弟就這樣堅持了下來,依靠著金棕櫚的名號,還有雨果的號召力,他們愣是談妥了三十七個國家地區的發行權,足足耗時四個月,可見過程的艱辛和困難了。而此時,就到了豐收的時刻了。
“低俗小說”於十二月第三週率先在法國和德國登陸,這是一個十分聰明的做法,因為這部電影在戛納電影節已經取得了不俗的口碑。
果然,“低俗小說”在這兩個國家地區上映之後,再次贏得了一片叫好聲,而且票房也十分喜人,德國貢獻了兩千萬美元的票房資料,法國也有一千萬美元,雖然不能夠與“阿甘正傳”那樣廣受歡迎的作品相比較,但這個成績也都各自躋身了所屬市場的年終票房十強,著實不可思議。
感受到了德國和法國的熱情之後,十二月第四周,英國、巴西和義大利迎來了“低俗小說”,再之後,西班牙、哥倫比亞、墨西哥、芬蘭等多個市場也都先後上映,一直到二月中旬,三十七個國家地區都正式上映。
出人意料地,日本成為了“低俗小說”的海外最大票倉,其足足貢獻了兩千八百萬美元的票房,表現格外出色,而德國則是第二大票倉,位列第三的則是報收一千六百萬的英國。
除此之外,義大利和澳大利亞的票房也都邁過了一千萬,這讓“低俗小說”海外票房過千萬的國家地區就足足有六個,收入高達一億零三百萬美元!
僅僅是這六個國家的票房表現,就足以讓所有人驚訝了,“低俗小說”的海外票房居然也邁過了一億門檻,這簡直就是一個奇蹟。當各大製片公司看到“低俗小說”的國際票房報表時,一個個都瞠目結舌,此時他們才開始後悔,可惜卻已經遲了,他們都錯過了成為這個歷史豐碑一部分的機會,只能眼睜睜地看著那些二線發行公司、獨立發行公司依靠一部“低俗小說”掙得盆缽滿盈。
“低俗小說”在另外三十一個國家地區的票房表現也並不遜色,一共收入了六千六百萬美元,這也使得電影的海外累積票房一舉來到了一億六千九百萬美元的位置。
“低俗小說”的海外票房比北美票房略低一些,但卻相差無幾,從這一點點差異還是可以